|
|
Dakowie, Trakowie, i ich języki
|
|
|
|
Zasięg Bałtów
Nie potwierdzono domniemania bliższego związku między Trackiem i Frygianem. Również związek z Grecją nie jest jednoznacznie wyjaśniony. Dialekty trackie to Dacian, Grecian i Moesian. Ivan Vasilev Duridanov, który próbuje określić miejsce Tracji w indoeuropejskiej rodzinie językowej, widzi szczególną bliskość z językami bałtyckimi. [1] Następnie Jan Henrik Holst zaklasyfikował tracki jako należący do Bałtyku i proponuje jako denominację tej gałęzi języka "Südbaltisch" [2].
Wiele zwrotów trackich ma odpowiedniki zwłaszcza we współczesnych językach bałtyckich (tutaj litewskim, skróconym lit.) i słowiańskim. Wszędzie tam, gdzie niemieckie tłumaczenia brzmią głośno, są podkreślone. Połączone tematycznie słowa mają inne znaczenie niż cf. = porównuje zaznaczone. Poniższa lista została zaczerpnięta z języka Traków Durdanowa
https://de.wikipedia.org/wiki/Thrakische_Sprache http://www.janhenrikholst.de/
zoltas = gelb (vgl. russ. zoloto (золото) = „Gold“) zēri = Tier, Bestie (lit. žvėris, russ. zwer'/зверь) sunka = Saft (auch litauisch)
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(mlukas @ 12/10/2018, 21:29) link się złamał
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Bacik @ 12/10/2018, 22:25) Zasięg Bałtów Nie potwierdzono domniemania bliższego związku między Trackiem i Frygianem. Również związek z Grecją nie jest jednoznacznie wyjaśniony. Dialekty trackie to Dacian, Grecian i Moesian. Ivan Vasilev Duridanov, który próbuje określić miejsce Tracji w indoeuropejskiej rodzinie językowej, widzi szczególną bliskość z językami bałtyckimi. [1] Następnie Jan Henrik Holst zaklasyfikował tracki jako należący do Bałtyku i proponuje jako denominację tej gałęzi języka "Südbaltisch" [2]. Wiele zwrotów trackich ma odpowiedniki zwłaszcza we współczesnych językach bałtyckich (tutaj litewskim, skróconym lit.) i słowiańskim. Wszędzie tam, gdzie niemieckie tłumaczenia brzmią głośno, są podkreślone. Połączone tematycznie słowa mają inne znaczenie niż cf. = porównuje zaznaczone. Poniższa lista została zaczerpnięta z języka Traków Durdanowa https://de.wikipedia.org/wiki/Thrakische_Sprachehttp://www.janhenrikholst.de/zoltas = gelb (vgl. russ. zoloto (золото) = „Gold“) zēri = Tier, Bestie (lit. žvėris, russ. zwer'/зверь) sunka = Saft (auch litauisch)
Języki dako-mezyjskie i języki trackie uważa się za dwie odrębne, wcale niezbyt bliskie, podrodziny rodziny indoeuropejskiej. Tak więc bliska łączność obu tych podrodzin z podrodziną bałtyjską wygląda raczej słabo.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(GniewkoSynRybaka @ 12/10/2018, 21:41) Języki dako-mezyjskie i języki trackie uważa się za dwie odrębne, wcale niezbyt bliskie, podrodziny rodziny indoeuropejskiej. Tak więc bliska łączność obu tych podrodzin z podrodziną bałtyjską wygląda raczej słabo. Thrakische Wörter
achel = Wasser- (lat. aqua) aiz = Ziege (altgr. αἶξ aix) ala = Strömung, Bach (vgl. litauisch ala, alma „fließt“) alta(s) = Strömung, Bach, vergleiche z. B. die Etymologie von Alster oder Schwarze Elster ang = gewunden, kurvenreich (vgl. litauisch ankštas, ankšta „eng“, lat. ango - beenge) aphus = Wasser, Fluss, Quelle (vgl. lit. upė) arma = Moor, Sumpf (vgl. lit. armuo „Wasserloch im Sumpf“) arda(s) = Fluss, Strömung (Arda (Арда) Name eines Flusses in Bulgarien) arzas = weiß (gr. argós „weiß“, toch. A ārki-, B rkwi- „weiß“, het. kar-ki-is „weiß“) as = ich (vgl. bulgarisch as (аз), Dialekt jas (яс, яз); auch lit. aš) asa = Stein- (Vergleiche schwedisch ås = „Höhenrücken“) asdule = Reiter, reiten (vgl. Bulgarisch esdatsch, jasdja, esda / ездач, яздя, езда / wissenschaftliche Transliteration: ezdač, jazdja, ezda) at(u)- = Strömung, Bach aq = steiler Küstenabhang bebrus = Biber (lit. bebras, slawisch bobr) bela = weiß (altkirchenslawisch bělъ, slowenisch bel, russ. belyj/белый) bend = binden, verbinden beras = braun, dunkel (urindogermanisch *bher- = braun, lit. bėras, aber auch dt. Bär = "der Braune" als altes Tabuwort) berga(s) = Anhöhe, Ufer (urslaw. *bergъ, altkirchenslawisch brěgъ, russ. bereg'/берег = Ufer, ebenso slowen. breg)(norw. berg = kleiner Berg) berza(s) = Birke (lit. beržas, slawisch breza) bistras = schnell (russ. bystryj (быстрый)) bolinqos = wilder Stier (vgl. bulg. wol/вол = „Ochse“) bredas = Weidefläche (lit. brėdas, brydė; altkirchenslawisch bred, brad (бред, бръд), niederdeutsch breede für „Feld“) brentas = Hirsch bria = Stadt brink- = anschwellen briza = Roggen bruzas = schnell (vgl. bulg. bars) brynchos = Gitarre (vgl. bulg. bramtscha = „summen“) bryton = Gerstensaft, Bier (vgl. dt. brauen, ebenso franz. brasser) burd = Weg (vgl. slaw. brod = „Furt“) bur(is) = Mann (alban. burrë), Buris, Boris - Name calsus = trockener Ort (vgl. altgr. chalix/χάλιξ und lat. calx = „Kalk“) chalas = Schlamm (vgl. bulg. kal ( кал ) ) dama = bewohnbare Gegend (vgl. slaw. dom (дом) = „Haus“, lat. domus = „Haus“) daphas = Überschwemmung darsas = mutig, tapfer (Lit. drąsus, Bulg. darsak (дързък))(vgl. engl. to dare = „wagen“) datan = Ort, Wohnort dentu = Genesis, Stamm (lit. gentis, lat. gens, gentis) desa, disa, diza(s) = Gott, Gottheit (gr. theos) dinga = fruchtbarer Ort (vgl. dt. „düngen“) diza = Festung, Fort don = Gegend, Stelle drenis = Hirsch (alban. drenush) dumas = dunkel (vgl. bulg. tama(тъма)), (vgl. Litauisch dūmas, slawisch dym = „Rauch“)(vgl. altgriechisch thymos/θυμόϛ = „Seele“ bzw. thymia-/θυμια- = „Rauch-“, daraus lat. fumus = „Rauch“) dun- = Hügel, Gebirge, Festung (auch slav. Duno (Дуно) = männlicher Name ) ermas = wild, furios esvas = Pferd (lit. ašva, Farsi asp) gaidrus = hell, heiter (lit. gaidrùs, giedras) gava(s) = Land, Gegend (vgl. germanisch "Gau") genton = Fleisch germas = warm, heiß (griech. thermós "warm", daraus entlehnt lat. thermae "warme Bäder") gesa = Storch (lett. dzēse "Reiher") gin = vertrocknen, verderben, sich auflösen, untergehen (vgl. bulg. gina ( гина ) – „untergehen“) haimos = Gebirgskamm, -kette (vgl. lat. hemus für Balkangebirge) ida(ide) = Baum, Wald ilu- = Erdschlamm (slawisch il - Schlamm, griech. ilys - Schlamm, Schmutz) iuras- = Wasser, Fluss (lit. jūra – Meer, viel Wasser) kaba(s) = Moor, Sumpf kalamintar = Platane kalas = Region (lit. galas "Ende") kalsas = trocken, vertrocknet kapas = Hügel, Abhang (lit. kapas „Grab“)(albanisch kepa „Hügel“)(norw. kapp = „Kapp“)(слав. kapischte „капище“ = Gotteshaus der altslawischen Götter auf einem Hügel) kela = Wasserquelle (ahd. quella, Schwedisch källa) kenqos = Kind, Nachkommen kerasos = Kirsche (lat. cerasum, gilt als Herkunftsbezeichnung) kersas = schwarz (bulg. tscher/чер, čech. černý), (vgl. Litauisch keršas = „schwarz-weiß“ bei Pferden) ketri = vier (lit. keturi, lett. četri, lat. quatuor, bulg. četiri (четири), poln. cztery) kik- = lebendig, flink (angelsächsisch cwicu, engl. quick) kir(i) = Wald, Gebirge (avest. gairi- "Berg", lit. girià, gìre "Wald, Holz", slawisch gora = „Berg“, bulg. korij) knisa(s) = ausgehobene Erdstelle kupsela = Haufen, Hügel (lit. kupselis, bulg. kup, kuptschina (куп, купчина)) kurta = Wald, Eichenwald (apr. korto "Rille", bulg. kurija) laza(-as) = Lichtung, Alp, Wiese (Bulgarisch loza – Weinberg, Weingarten, Rebstock) lingas = Weidebene (lit. lénge "Tiefland", altkirchenslawisch lǫgъ, poln. łąka [woŋka] = Wiese) mar- = Wasser, Moorgebiet (lit. marios = Moor, poln. morze = „Meer“, lat. mare = „Meer“) mer- = groß, berühmt (-mār in ahd. Volkmār, Hlodomār, isl. mār) mezena = Pferdereiter midne = Dorf, Wohnort mukas = Morast (vgl. lat. mucus = „Schleim“) muka-s = Genus, Familie, Nachkommen musas = Moos, Schimmel navlohos = Stadt Osra in Bulgarien ōstas = Flussmündung (lat. ostium, čech. ústí, russ. ust'/усть, Litauisch uostas, norw. os) paivis, pavis = Kind, Sprössling, Sohn (gr. att. paus, pais) paisa(s) = Ruß palma = Morast, Sumpf (lit. Dialekt palvė, lat. „palus“/Gen. „paludis“ ) para = Dorf pautas = Schaum (lit. puta „Schaum“) per(u)- = Felsen (het. peruna- "Felsen", aind. párvata- "Berg") pes = Kind, Sohn (altgr. pais/παῖϛ (Genitiv paidós/παιδόϛ)) phara = Dorf piza(s) = Sumpf, Weide por, -puris = Sohn pras = waschen, besprengen (lit. prausti "waschen") purda = sumpfiger Ort putras = Schwätzer, Schreihals raimas = bunt (lit. raimas) raka(s) = ausgehobene Erdstelle, Graben ramus = ruhig, still (auch litauisch) raskus = schnell, flink, lebendig (auch dt. „rasch“) rera = Steine (alb. lerë) rezas (res) = König (lat. rex)(vgl. dt. Reich) rhomphaia = Speer, Säbel ring- = schnell, flink rudas = rötlich (auch lit. und poln.) rus-a = Erdloch (lit. rūsys) sabazias = frei (čech./slowen./russ. svoboda/свобода = „Freiheit“) saldas = golden (čech. zlatý, russ. zolotoj/золотой Altbulgarisch salta (залта)) sara = Strömung sartas = hellrot (auch litauisch) satras = lebendig, flink, schnell seina(s) = Dorf (arm. šēn, gen. sini "Dorf") sekas = Gras, Grünzeug, Heu (lit. šėkas) sem(e)la = Erde (slawisch semlja) (lit. žemelė) serma(s) = Strömung, Bach siltas = warm, angenehm (lit. šiltas) sind(u)- = Fluss singas = Niederung, Ebene, Senke skaivas = links skalme = Messer, Schwert skalp- = hauen, stoßen skaplis = kleine Axt (lit. (s)kaplis) skapt- = Erde ausheben (lit. skaptuoti) (vgl. schwed. = „schaffen“) skaras = schnell (bulg. skoro (скоро)) skilas = schnell, stürmisch skreta = Kreis (serb. skretati "abbieben") skumbr-as = Anhöhe, Hügel spinda = Lichtung im Wald (vgl. lit. spinda „Schein“) struma = Strömung, Fluss, (ahd. stroum, dt. Strom, lit. sraumuõ, "Struma" - Name eines bulgarischen Flusses) suka = Spalt, Defilee (lit. šùkė; serb. nasukati "Auf Grund gehen"; vgl. "Siek" altdt. für Bachtal) suku = Mädchen (bulg. sukalche „kleines Kind“) sula = kleiner Wald, Forst (lit. sula = Birkensaft) sunka = Saft (auch litauisch) suras = stark, tapfer; Held (aind. sūrah "Held") suras = salzig, bitter (lit. sūras, sūrùs "salzig", lett. sūrs "bitter, herb")(vgl. schwedisch sur = „sauer“) svit = leuchten, strahlen (lit. švitėti, bulg. sveti) (poln. świecić) (ikavisches kroatisch svitlo für "Licht" oder "hell", svića für "Kerze") taru- = Speer (gr. dory "Baum; Speer", het. taru "Baum", germ. und althochdt. der, ter "Baum", engl. tree "Baum") tirsas = Gebüsch, Walddickicht (lit. tirštis "Dichte, Dicke") tiqa = Licht torelle = Klagelied tranas = faulen, modern traus- = brechen (lit. traušti "brechen", lett. trausls "spröde"; vgl. bulgarisch troscha (троша)) tund- = stoßen tuntas = Vogelschwarm, Insekten-Ansammlung (auch Litauisch) udra(s) = Otter (lit. ūdra) (vgl. Bulgarisch widra (видра)) ukas = Nebel, trübe (lit. ūkas, ūkanas) urda = Strom, Bach usku- = Wasser, feucht (air. u(i)sce "Wasser") ut- = Wasser, Fluss varpasas = Wasserstrudel (lett. vārpats) veger- = feucht veleka(s) = Waschstelle am Fluss zalmos = Leder zelas = Wein zelmis = Nachkomme (Litauisch želmuõ „Pflanze“) zenis = geboren (vgl. altgr. genea/γενεά = Geburt) (vgl. altgr. gyn/γυνή = Frau, ebenso čech. žena) (vgl. lat. gens = Sippe) zēri = Tier, Bestie (lit. žvėris, russ. zwer'/зверь) zetraia = Tonkrug zejra = Oberbekleidung zoltas = gelb (vgl. russ. zoloto (золото) = „Gold“) zum- = Drachen (bulg. zmej (змей)) zvaka(s) = hell (vgl. lit žvakė = „Kerze“)
|
|
|
|
|
|
|
|
Chcesz przytoczyć wszystkie znane trackie i dackie słowa? A które są które? I co z tego wynika?
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Bacik @ 13/10/2018, 19:43) człowiek ten szuka pokrewieństwa językowego. Dostrzegł pokrewieństwa bałto-trackie albo bałto-dackie (to nie jest to samo) ale jest całe mnóstwo badań widzących tę kwestię nieco inaczej albowiem istnieje być może pokrewieństwo tracko-pelazgijskie. Polecam
QUOTE Ignacy Ryszard Danka: Pelazgowie, autochtoni Hellady. Pochodzenie, język, religia. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź 2007
Ten post był edytowany przez GniewkoSynRybaka: 14/10/2018, 14:34
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(GniewkoSynRybaka @ 14/10/2018, 13:33) człowiek ten szuka pokrewieństwa językowego. Dostrzegł pokrewieństwa bałto-trackie albo bałto-dackie (to nie jest to samo) ale jest całe mnóstwo badań widzących tę kwestię nieco inaczej albowiem istnieje być może pokrewieństwo tracko-pelazgijskie. Dr. Jan Henrik Holst, dosłownie pisze że tracki nie tylko jest bliski bałtyckim językom, wręcz należy do nich, proponuje określenie południowo bałtycki.
Cytat „Es hat also einen weiteren Zweig des Baltischen gegeben, den man Südbaltisch nennen könnte“ Strona 67
|
|
|
|
|
|
|
|
Generalnie tracki i dacki są nieznane. Mamy parę słów i trochę hydronimii, która może pochodzić z wcześniejszych okresów. Dyskusja o ich nawiązaniach do innych języków jest zasadniczo dyskusją o niczym.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Bacik @ 14/10/2018, 18:51) QUOTE(GniewkoSynRybaka @ 14/10/2018, 13:33) człowiek ten szuka pokrewieństwa językowego. Dostrzegł pokrewieństwa bałto-trackie albo bałto-dackie (to nie jest to samo) ale jest całe mnóstwo badań widzących tę kwestię nieco inaczej albowiem istnieje być może pokrewieństwo tracko-pelazgijskie. Dr. Jan Henrik Holst, dosłownie pisze że tracki nie tylko jest bliski bałtyckim językom, wręcz należy do nich, proponuje określenie południowo bałtycki. Cytat „Es hat also einen weiteren Zweig des Baltischen gegeben, den man Südbaltisch nennen könnte“ Strona 67 Wiem co pisze. Wiem też co piszą inni językoznawcy. Na podstawie Danki mogę napisać, że to nie jest język południowo bałtycki ale półocno-pelazgijski. Taka sama "pewność" ustaleń.
PS jeśli nauka rzeczywiście przyjęła propozycję Holsta, proponuję abyś podał stosowną literaturę np. pozytywne recenzje co najmniej 3 językoznawców.
Ten post był edytowany przez GniewkoSynRybaka: 14/10/2018, 20:55
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(GniewkoSynRybaka @ 14/10/2018, 19:19) Wiem co pisze. Wiem też co piszą inni językoznawcy. Na podstawie Danki mogę napisać, że to nie jest język południowo bałtycki ale półocno-pelazgijski. Taka sama "pewność" ustaleń. To taka informacja, warto wiedzieć ze jest taki pogląd, jeżeli komentujesz przekręcając, odpisuje korygując. Mam świadomość ze potrzeba dalszych głębszych informacji.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Bacik @ 14/10/2018, 21:01) QUOTE(GniewkoSynRybaka @ 14/10/2018, 19:19) Wiem co pisze. Wiem też co piszą inni językoznawcy. Na podstawie Danki mogę napisać, że to nie jest język południowo bałtycki ale półocno-pelazgijski. Taka sama "pewność" ustaleń. To taka informacja, warto wiedzieć ze jest taki pogląd, jeżeli komentujesz przekręcając, odpisuje korygując. Mam świadomość ze potrzeba dalszych głębszych informacji. ...ale co ja przekręcam i gdzie? Musiałeś czegoś nie zrozumieć...
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|