Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Krioforos, przypowieść o Baranku Bożym
     
Marius Bienius
 

II ranga
**
Grupa: Użytkownik
Postów: 69
Nr użytkownika: 77.679

 
 
post 31/01/2019, 14:44 Quote Post

Moi Drodzy,

Czy mamy jakieś źródła mówiące o tym, że przedstawienie Jezusa, jako Baranka Bożego (J 1, 29), ma swój pierwowzór w Hermesie?
Czy autor ewangelii (ewentualnie autorzy) mógł opierać się na jakimś jego kulcie?

Hermes Krioforos:
https://upload.wikimedia.org/wikipedia/comm...es_crioforo.jpg

Ten post był edytowany przez Marius Bienius: 31/01/2019, 14:46
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #1

     
Quinque
 

IV ranga
****
Grupa: Użytkownik
Postów: 351
Nr użytkownika: 103.687

Stopień akademicki: Obywatel Meksyku
 
 
post 31/01/2019, 15:03 Quote Post

Skoro Cię to ciekawi to może okażą się pomocne dla Ciebie, dekrety wschodniego Synodu in Trullo(692r) gdzie krytykowano zwyczaje Liturgiczne Zachodu. Min. Przedstawianie Jezusa jako Baranka. Konkretnie chodzi o Kanon 82. Chociaż sam nie wiem czy jest to krytyka...?

Może nie dokładnie ci o to chodziło ale może znajdziesz tam coś co Cię interesuje?

QUOTE("")
Czy autor ewangelii (ewentualnie autorzy) mógł opierać się na jakimś jego kulcie?


Wątpię

Ten post był edytowany przez Quinque: 31/01/2019, 15:22
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #2

     
Paweł Gajtkowski
 

VI ranga
******
Grupa: Użytkownik
Postów: 829
Nr użytkownika: 2.023

 
 
post 31/01/2019, 19:28 Quote Post

QUOTE(Marius Bienius @ 31/01/2019, 14:44)
Czy mamy jakieś źródła mówiące o tym, że przedstawienie Jezusa, jako Baranka Bożego (J 1, 29), ma swój pierwowzór w Hermesie?
Czy autor ewangelii (ewentualnie autorzy) mógł opierać się na jakimś jego kulcie?
*



Albo Chrzcicielowy przekaz o Baranku Bożym jest prawdziwy, albo nie. Jeśli prawdziwy, to ja nie widzę przesłanek, żeby uznać pobożnego wyznawcę judaizmu, Jana Chrzciciela, za bałwochwalcę. Jeśli nieprawdziwy, to należy zadać pytanie: dlaczego autor miałby wkładać w usta pobożnego Żyda bałwochwalcze słowa, zamiast umieścić je np. w odautorskim prologu?

Poza tym należy zadać jeszcze jedno pytanie: czy w Ew Jn są jakiekolwiek naleciałości parahelleńskie, których nie dałoby się wywieść z samej Biblii? Ja tam takich nie widzę - Słowo (Logos) daje się wywieść z namaszczenia mesjańskiego języka (Jego Słowo) w 2 Sm 23,2, pozorny politeizm z Księgi Mądrości, a słowa o Baranku z symboliki ofiarnej u Proroków (Iz 53,5-7).

Poza tym w moim przekonaniu słowa Jana Chrzciciela z Ew Jn 1 nie są wymysłem autora/autorów Ew Jn, lecz pochodzą z przekazów ustnych, które połączono w harmonię w ramach Świadectwa Jana w Ew Jn:

Takie jest świadectwo Jana (Jn 1,19)

Jan dał takie świadectwo (Jn 1,32)
-----
Nazajutrz
zobaczył
Jezusa, nadchodzącego ku niemu,
i rzekł: «Oto Baranek Boży (Jn 1,29)

Nazajutrz (Jn 1,35)
[...]
zobaczył
przechodzącego Jezusa,
rzekł: «Oto Baranek Boży». (Jn 1,36)
-----
Ja Go przedtem nie znałem, ale
przyszedłem chrzcić wodą w tym celu,
aby On się objawił Izraelowi». (Jn 1,31)

Ja Go przedtem nie znałem, ale
Ten, który mnie posłał, abym chrzcił wodą, powiedział do mnie:
"Ten, nad którym ujrzysz Ducha zstępującego i spoczywającego nad Nim, jest Tym, który chrzci Duchem Świętym". (Jn 1,33)

Na ile te dwa przekazy oddają prawdziwe słowa Jana, a na ile wyrażają przekonanie pierwszych chrześcijan o tym, że Jan przewidział przyszły los Jezusa - to już inna para kaloszy.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #3

     
Sławomir prezbiter
 

Nowicjusz
Grupa: Użytkownik
Postów: 8
Nr użytkownika: 104.478

Slawomir Abramowski
Stopień akademicki: dr
Zawód: lekarz med.; ksiadz
 
 
post 3/02/2019, 21:46 Quote Post

przedstawienie Jezusa, jako Baranka Bożego (J 1, 29), ma swój pierwowzór w Hermesie?
Czy autor ewangelii (ewentualnie autorzy) mógł opierać się na jakimś jego kulcie?

Nic mi nie wiadomo o pierwowzorze w Hermesie.
Natomiast aramajskie słowo "talija" oznacza zarówno sługę jak i baranka. Byc może Jan miał na myśli, jak by to wynikało z kontekstu "oto Sługa Boży, który gładzi grzechy świata" odnosząc sie do postaci z Pieśni Sługi Jahwe z proroctw Izajasza. Natomiast całe późniejsze życie Jezusa i jego ofiara Pesah mogły spowodować, że Ewangelista na grecki przetłumaczył "oto baranek Boży"
 
User is offline  PMMini Profile Post #4

     
dammy
 

VI ranga
******
Grupa: Użytkownik
Postów: 1.080
Nr użytkownika: 99.933

Adam Marks
Zawód: wiele zawodow
 
 
post 4/02/2019, 23:07 Quote Post

Przedstawienie Jezusa nawiązujące do Hermesa Krioforosa raczej bym wiązał z symboliką Chrystusa- dobrego pasterza. Może to być związane albo z hellenizmem w NT, albo z recepcją semickich wątków NT wśród zhellenizowanej ludności Imperium. Patrząc na malowidła z rzymskich katakumb raczej te związki nie podlegają dyskusji. Natomiast z barankiem bożym? Ja jakoś nie widzę.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #5

 
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2019 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej