Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Pochodzenie słów oznaczających psa
     
bamip
 

IV ranga
****
Grupa: Użytkownik
Postów: 326
Nr użytkownika: 94.979

 
 
post 2/07/2017, 15:17 Quote Post

O ile słowo "kot" brzmi podobnie w niemal wszystkich językach europejskich - angielskie "cat". niemieckie "Katze", włoskie "gatto" itd. - słowa oznaczające psa radykalnie różnią się od siebie, nawet w przypadku języków blisko spokrewnionych ze sobą - i tak angielskie "dog" nijak ma się do niemieckiego "Hund". Jednakże najbardziej intrygujące wydaje się rosyjskie "sabaka", którego podobieństwo brzmieniowe do zapożyczonego od Indian "hamaka" jest uderzające - tutaj niewątpliwie mamy zapożyczenie od ludów syberyjskich, które z Indianami spokrewnione są bardzo blisko, co więcej posiadających bardzo dobrze zachowane wspólne cechy kulturowe. I tu pojawia się pytanie, w jaki sposób analiza porównawcza dwóch najbliższych człowiekowi zwierzątek może służyć badaniom historycznym. Czy podobieństwa między "kotem" i różnice między "psem" mogą sugerować znacznie wcześniejsze udomowienie tego pierwszego przez Indoeuropejczyków?
 
User is offline  PMMini Profile Post #1

     
antracyt
 

V ranga
*****
Grupa: Użytkownik
Postów: 596
Nr użytkownika: 4.698

 
 
post 2/07/2017, 21:15 Quote Post

W pierwszym momencie czytając twój post pomyślałam ciekawe czy kot pierwszy? Ale ostanie zdanie mnie dobiło i obudziło. Kto powiedział, że wraz z udomowieniem psa i kota pojawił się indoeuropejski język? Obydwa udomowienia mogą być starsze niż ten język. Psa to raczej wcześniej udomowiono czyli zapożyczenia którejś grupy indoeuropejskiej w nazwie psa od innego ludu są możliwe. Kot mógł mieć znaczenie w przejściu na rolnictwo, bo mógł bronić pierwszych nawet niezbyt znacznych magazynów ziarna przed gryzoniami. Najstarsze rolnictwo świata to nie Indoeuropejczycy. Na różnych terenach i w różnych czasach i z różnym skutkiem to przejście na rolę się odbywało. I nie tylko Indoeuropejczycy mieli w tym udział.
Poza tym gdzie należy ten post?

Popatrz na ten link w części Übersetzungen czyli tłumaczenia. A jest tego tyle...bo to zwierzę długo z ludźmi żyje.
https://de.wiktionary.org/wiki/Hund
Tylko sanskrytu tam nie ma. Chyba "kukkura" w sankrycie. Coś jak fińskie "koira", estońskie "koer", karelskie "koira", potem może być maoryjskie "kuri" albo łacińskie "canis".

Ten post był edytowany przez antracyt: 2/07/2017, 21:58
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #2

     
Speedy
 

IX ranga
*********
Grupa: Użytkownik
Postów: 4.547
Nr użytkownika: 3.192

 
 
post 2/07/2017, 21:28 Quote Post

QUOTE(bamip @ 2/07/2017, 15:17)
i tak angielskie "dog" nijak ma się do niemieckiego "Hund".
*



Powiedziałbym z pewną nieśmiałością, że określenia dog i Hund mogą być dźwiękonaśladowcze - od odgłosów jakie wydaje to zwierzę.
W jęz. angielskim występuje również słowo hound - pies gończy, ogar.

Ten post był edytowany przez Speedy: 2/07/2017, 21:36
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #3

     
kmat
 

Podkarpacki Rabator
**********
Grupa: Użytkownik
Postów: 10.084
Nr użytkownika: 40.110

Stopień akademicki: mgr
 
 
post 3/07/2017, 8:54 Quote Post

PIE słowo na psa istniało - łac. canis, gr. kynos, alb. qen, łotw. suns, orm. shun, wal. ci, a i hund jest pewnie z tej bajki. Kot to raczej świeże zapożyczanie z języka do języka.
 
User is online!  PMMini Profile Post #4

     
Kiszuriwalilibori
 

VI ranga
******
Grupa: Użytkownik
Postów: 756
Nr użytkownika: 13.574

 
 
post 27/07/2017, 15:59 Quote Post

Sanskryckim słowem na psa jest także svanaka co lepiej pasuje do sabaki niż te słowo indiańskie. Ale skąd takie słowo na kota?
 
User is offline  PMMini Profile Post #5

     
kmat
 

Podkarpacki Rabator
**********
Grupa: Użytkownik
Postów: 10.084
Nr użytkownika: 40.110

Stopień akademicki: mgr
 
 
post 29/07/2017, 14:36 Quote Post

QUOTE(Kiszuriwalilibori @ 27/07/2017, 15:59)
Sanskryckim słowem na psa jest także svanaka co lepiej pasuje do sabaki niż te słowo indiańskie.
*


Awestyjskie spa pasuje chyba lepiej.
CODE
Ale skąd takie słowo na kota?

Podług wiktionary od późnołacińskiego cattus.
 
User is online!  PMMini Profile Post #6

     
Toki
 

V ranga
*****
Grupa: Użytkownik
Postów: 596
Nr użytkownika: 99.963

 
 
post 29/07/2017, 16:41 Quote Post

QUOTE(bamip @ 2/07/2017, 15:17)
O ile słowo "kot" brzmi podobnie w niemal wszystkich językach europejskich
*

Z wyjątkiem Słowian południowych (poza Bułgarami) oraz Węgrów i Albańczyków. Kiedyś wydawało mi się, że Słowacy, Chorwaci, Serbowie itd. przejęli to słowo z węgierskiego macska, ale może było jednak odwrotnie i to mačka jest wyrazem słowiańskim, zapożyczonym przez Madziarów, skoro nawet Łużyczanie tak mówią.

No ale to tak na marginesie, tu miało być o psach. ; )
 
User is offline  PMMini Profile Post #7

 
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2023 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej