|
|
Dokument Władysława Opolczyka, Tłumaczenie z łaciny
|
|
|
pivot
|
|
|
I ranga |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 20 |
|
Nr użytkownika: 64.436 |
|
|
|
|
|
|
Witam. Czy ktoś byłby mi w stanie pomóc w tłumaczeniu poniższego dokumentu? Moja mizerna znajomość łaciny pozwala na zrozumienie, że chodzi w nim o młyn należący do zamku w Bobrownikach - położonego nad rzeczką Ruda? Czy też sam zamek był położony nad tą rzeczką? Dalej mowa jest o mieście Bobrowniki ale tutaj już nie mogę domyśleć się sensu. Proszę o pomoc!
Załączona/e miniatura/y
|
|
|
|
|
|
|
|
W tłumaczeniu nie pomogę, ale jeśli coś da wiadomość, że zamek w Bobrownikach leżał nad samą Wisłą, do której wpływa nie daleko wspominana rzeczka. Na żadnej mapie nie spotkałem jej nazwy więc może już jej nie mieć. Czy wpadała do Wisły w bezpośrednim sąsiedztwie zamku, też mnie ciekawi. Przez jakiś czas mogło tak być. Z dzieciństwa pamiętam, że zamek (ruiny) stały na wiślanej wyspie, połączonej tylko kamienną groblą, często zalewaną wodą. Wyspa pewno powstała po którejś powodzi, i widnieje jeszcze na carskich widokówkach i na starszych mapach. Powodzie też mogły zmieniać i bieg tej małej rzeczki i na pewno miejsce jej ujścia.
[attachmentid=12525]
[attachmentid=12526]
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|