Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Tytuły honorowe, Czyli co nieco o sir'ach
     
Nefryt
 

Nowicjusz
Grupa: Użytkownik
Postów: 8
Nr użytkownika: 85.397

 
 
post 23/11/2013, 12:53 Quote Post

Ciekawi mnie, czy w innych krajach były odpowiedniki angielskiego "sir". W googlach znalazłam, że było to tytuł honorowy, jakim zwracano się do lordów. Czy ktoś orientuje się może, jak wyglądało to w innych państwach?
To jedna sprawa, a druga...
Przykłdowo, jeżeli ktoś jest margrabią, to w jaki sposób zwracają się do niego:
a)inni margrabiowie
b)ludzie o niższym statusie społecznym
c)ludzie o wyższym statusie społecznym (załóżmy, że margrabia miałby okazję rozmawiać osobiście z królem - jakby się do siebie zwracali?)
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #1

     
wysoki
 

X ranga
**********
Grupa: Supermoderator
Postów: 20.850
Nr użytkownika: 72.513

Rafal Mazur
Stopień akademicki: magazynier
 
 
post 23/11/2013, 13:59 Quote Post

QUOTE
W googlach znalazłam, że było to tytuł honorowy,

Poszukaj w Google'u używając innych języków niż polski, prosta Wikipedia już Ci podpowie:
QUOTE
Sir derives from the Middle French honorific title sire (messire gave rise to mylord), from the Old French sieur

http://en.wikipedia.org/wiki/Sir
 
User is offline  PMMini Profile Post #2

     
Nefryt
 

Nowicjusz
Grupa: Użytkownik
Postów: 8
Nr użytkownika: 85.397

 
 
post 23/11/2013, 22:39 Quote Post

To akurat udało mi się wydedukować na podstawie polskiego artykułu w Wikipedii: http://pl.wikipedia.org/wiki/Sir
Chodziło mi raczej o Niemcy, kraje Europy północnej i Rosję.

Ale i tak dzięki za odpowiedź.

Ten post był edytowany przez Nefryt: 23/11/2013, 22:41
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #3

     
wysoki
 

X ranga
**********
Grupa: Supermoderator
Postów: 20.850
Nr użytkownika: 72.513

Rafal Mazur
Stopień akademicki: magazynier
 
 
post 23/11/2013, 23:29 Quote Post

QUOTE
To akurat udało mi się wydedukować na podstawie polskiego artykułu w Wikipedii: http://pl.wikipedia.org/wiki/Sir
Chodziło mi raczej o Niemcy, kraje Europy północnej i Rosję.

Zapytałaś:
QUOTE
Czy ktoś orientuje się może, jak wyglądało to w innych państwach?

i nie widzę tam jakichś nazw, więc trudno się było zorientować, że masz jakieś konkretne oczekiwania.
Natomiast jak widzisz tytuł ten nie pochodzi z Anglii lecz z Francji, a na Wyspy dotarł wraz z podbijającymi je przybyszami z tego kraju. Natomiast już znaleziony przez ciebie artykuł pozwala wydedukować, czy tytuł ten mógł występować np. w Rosji. Masz przecież tam wyraźnie napisane jakie jest jego pochodzenie.

 
User is offline  PMMini Profile Post #4

     
Grapeshot
 

VII ranga
*******
Grupa: Użytkownik
Postów: 1.682
Nr użytkownika: 79.211

Steven Murphy
Zawód: Marine Engineer
 
 
post 24/11/2013, 2:11 Quote Post

QUOTE
Ciekawi mnie, czy w innych krajach były odpowiedniki angielskiego "sir". W googlach znalazłam, że było to tytuł honorowy, jakim zwracano się do lordów. Czy ktoś orientuje się może, jak wyglądało to w innych państwach?

Problem w tym, że słowo “sir” to żaden tytuł lorda czy szlachcica sam w sobie. Do mnie w sklepie, w urzędzie czy w banku zwracają się używając słowa “sir”. Mówią tak: “can I help you sir?”. I nie jestem margrabią. We Wspólnocie Brytyjskiej, gdzie tytuły szlacheckie istnieją, przystawia się to słowo także, jeśli ktoś chce być grzeczny i wyglądać obyty, do samego imienia lub do imienia i nazwiska “szlachetnie urodzonego” lub nobilitowanego. Może to też być słowo “lady”. Jak to było w innych państwach? W Polsce mówimy i mówiliśmy “czy mogę panu pomóc?” lub “przepraszam pana, która godzina?”, bo tyle to słowo “sir” znaczy.
QUOTE
Przykłdowo, jeżeli ktoś jest margrabią, to w jaki sposób zwracają się do niego?

Wybrałeś jakiś niejasny i niepolski tytuł. Myślę, że każdy mógł się zwrócić do niego “panie margrabio”. Chłop pańszczyźniany powiedział by “wielmożny panie”, lub “jaśnie wielmożny panie”.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #5

     
Lehrabia
 

Podobno Raper
********
Grupa: Użytkownik
Postów: 4.404
Nr użytkownika: 81.793

Maciej Kamiñski
Zawód: Zusammen praktykant
 
 
post 24/11/2013, 20:01 Quote Post

QUOTE
Wybrałeś jakiś niejasny i niepolski tytuł. Myślę, że każdy mógł się zwrócić do niego “panie margrabio”. Chłop pańszczyźniany powiedział by “wielmożny panie”, lub “jaśnie wielmożny panie”.

Nie tak do końca, mieliśmy rody margrabiów. Niejasny i niepolski to jest markiz, znaczy to samo, a w tradycji go nie ma.
 
User is offline  PMMini Profile Post #6

 
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2023 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej