|
|
Miód, Miedz, Miedźwiedź, पवित्रn. , słowo miedź pochodzi miodu?
|
|
|
|
Poruszałem ten temat już raz na forum, czy możliwe jest ze słowo miedź pochodzi od skojarzenia z miodem? W miedźwiedźiu brzmi to identycznie.
w Sanskrycie पवित्रn. pavitra tez znaczy miedzy innymi miód i miedz.
http://spokensanskrit.org/index.php?tran_i...link=yes&mode=3
Macie jakieś zdanie na ten temat?
|
|
|
|
|
|
|
|
Takie skojarzenie nie mogło powstać w prasłowiańskim.
Prasłowiańskie medъ i mědь różnią się samogłoską rdzenną i jerami na końcu.
"E" i jać (czyli ě) były różnymi dźwiękami, różniły się pochodzeniem, tak samo jer przedni pochodził z jakichś pra-Indoeuropejskich samogłosek przednich, a tylny - tylnych.
Zasady tworzenia przymiotników w prasłowiańskim są także dość dobrze znane, więc nie widać żadnego sposobu w jaki jedno mogło by pochodzić od drugiego.
Można, w bardzo naciągany sposób świrować 'med + przyrostek jь', który zmiękczyłby 'd', tylko że samogłoska rdzenna wciąż się nie zgadza, więc nie ma to sensu.
Są różne, mniej lub bardziej śmiałe próby etymologizowania 'miedzi', ale większość uczonych zdaje się uważać to słowo za 'ciemne' - brak jest odpowiedników w innych językach europejskich i nie widać potencjalnego źródła.
|
|
|
|
|
|
|
|
Trudno oczekiwać aby nazwa metalu oznaczało wprost to samo co nazwa miodu. Nieco odmienny sposób wymowy mógł oznaczać sposób odmiany czyli powiedzmy "metal miodowy". Podobnie jak "kień" oznaczał pień, policę ale w liczbie mnogiej "knigi"
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(kolodziej @ 29/10/2017, 20:05) Trudno oczekiwać aby nazwa metalu oznaczało wprost to samo co nazwa miodu. Nieco odmienny sposób wymowy mógł oznaczać sposób odmiany czyli powiedzmy "metal miodowy".
Ale ten "nieco odmienny sposób wymowy" de facto świadczy o zupełnie odmiennzm pochodzeniu obydwu słów. Dla przykładu, polskie "być" oraz "bić" też mają "nieco odmienny sposób wymowy", ale wiemy dobrze, że ich pochodzenie jest zupełnie niezależne od siebie (y w słowie "być" pochodzi z długiego u).
QUOTE(kolodziej @ 29/10/2017, 20:05) Podobnie jak "kień" oznaczał pień, policę ale w liczbie mnogiej "knigi"
Bez głupich żartów, proszę.
|
|
|
|
|
|
|
Erzherzogin
|
|
|
I ranga |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 36 |
|
Nr użytkownika: 102.471 |
|
|
|
Marta |
|
Stopień akademicki: magister |
|
Zawód: filolog |
|
|
|
|
Jeśli chodzi o miedź, to rzeczywiście językoznawcy trochę wróżą z fusów. Część doszukuje się pokrewieństwa ze staroislandzkim smiðr = rzemieślnik, kowal oraz staro-wysoko-niemieckimi smîdа = metal i smid = kowal. Stąd obecne: smith (angielski), Schmied (niemieki), smed (norweski, duński, szwedzki). Inna wersja łączy miedż z hetyckim miti-, mita- = czerwony (kolor się zgadza, no i miedzi mieli Hetyci pod dostatkiem).
|
|
|
|
|
|
|
Erzherzogin
|
|
|
I ranga |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 36 |
|
Nr użytkownika: 102.471 |
|
|
|
Marta |
|
Stopień akademicki: magister |
|
Zawód: filolog |
|
|
|
|
QUOTE(kolodziej @ 29/10/2017, 21:05) Trudno oczekiwać aby nazwa metalu oznaczało wprost to samo co nazwa miodu. Nieco odmienny sposób wymowy mógł oznaczać sposób odmiany czyli powiedzmy "metal miodowy". Podobnie jak "kień" oznaczał pień, policę ale w liczbie mnogiej "knigi"
W staropolszczyźnie miodowy miał co prawda formę miedźwny (stąd jedzący miód *medv-ĕdъ -> niedźw-iedź), ale słowo ewidentnie nawiązywało nie do koloru, a do smaku, jako że oznaczało również słodki. Nie słyszałam o niedźwiedziach zajadających miedź
Ten post był edytowany przez Erzherzogin: 29/10/2017, 21:26
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(kolodziej @ 29/10/2017, 20:05) Trudno oczekiwać aby nazwa metalu oznaczało wprost to samo co nazwa miodu. Nieco odmienny sposób wymowy mógł oznaczać sposób odmiany czyli powiedzmy "metal miodowy". Podobnie jak "kień" oznaczał pień, policę ale w liczbie mnogiej "knigi"
Żeby taki 'odmienny sposób wymowy' mógł to oznaczać, musiałyby istnieć jakieś tego mechanizmy, analogie.
Żadnych śladów takowych nie widać.
Apofonia indoeuropejska widoczna najpiękniej w germańskich jak angielskie sing - sang - sung, oznacza różnice w samogłoskach rdzennych w formach czasowników, imiesłowów, rzeczowników.
W słowiańskich zachowała się również, choć skromniej np. prasłowiańskie plet-ti > ples-ti > polskie pleść
a
plotъ > polskie płot.
O żadnej takiej oboczności e i ě, nic mi nie wiadomo.
Nie mówiąc już o śladach tworzeniach przymiotników ten sposób, a o ile rozumiem ten temat, na tym pomysł ma polegać - 'miedź' ma być substantywizowanym przymiotnikiem oznaczającym 'miodowy'?
Ale jestem w tym zielony, więc mogę się mylić.
Ten post był edytowany przez Spiryt: 29/10/2017, 22:00
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Bacik @ 30/10/2017, 1:03) QUOTE(Erzherzogin @ 29/10/2017, 20:24) Nie słyszałam o niedźwiedziach zajadających miedź ja też nie, ale kiedyś musiały zjadać miedź (miód), w staropolskim mówiło się miedźwiedźhttps://pl.wiktionary.org/wiki/mied%C5%BAwied%C5%BA Śmieszny sposób argumentacji - przyznajesz rację dyskutantowi co do faktu który sam podaje, twierdząc jednocześnie jakoby to twój argument. To jakiś ponury żart czy dobra zmiana wkroczyła na forum?
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Bacik @ 30/10/2017, 1:03) QUOTE(Erzherzogin @ 29/10/2017, 20:24) Nie słyszałam o niedźwiedziach zajadających miedź ja też nie, ale kiedyś musiały zjadać miedź (miód), w staropolskim mówiło się miedźwiedźhttps://pl.wiktionary.org/wiki/mied%C5%BAwied%C5%BA Tylko że staropolska wymowa w tym konkretnym przypadku nie ma żadnego znaczenia dla dalszego pochodzenia wyrazu. Prasłowiańskie ĕ oraz e w języku polskim (inaczej niż, dajmy na to, w bułgarskim) się zunifikowały - (przed głoskami miękkimi, bo przed twardymi uległy przegłosowi - ĕ w a, e w o) a to zawsze prowadzi do powstawania homofonów - wyrazów o tym samym brzmieniu, ale innym znaczeniu.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Erzherzogin @ 29/10/2017, 21:16) Jeśli chodzi o miedź, to rzeczywiście językoznawcy trochę wróżą z fusów. Część doszukuje się pokrewieństwa ze staroislandzkim smiðr = rzemieślnik, kowal oraz staro-wysoko-niemieckimi smîdа = metal i smid = kowal. Stąd obecne: smith (angielski), Schmied (niemieki), smed (norweski, duński, szwedzki). Inna wersja łączy miedż z hetyckim miti-, mita- = czerwony (kolor się zgadza, no i miedzi mieli Hetyci pod dostatkiem).
Niektórzy sugerują także związek z krainą Media. Nie znaczy to, rzecz jasna, że Słowianie mogli mieć jakiekolwiek powiązania z tym krajem, ale że miedź miałaby, między innymi, stamtąd pochodzić. Analogią jest nazwa indyka, pochdzącego z "Indii Wschodnich". Ale faktem jest, że etymologia miedzi jest nieznana i nie da się w tym temacie nic konkretnego ustalić.
|
|
|
|
|
|
|
|
Spiryt
CODE Ale jestem w tym zielony, Taa..
Grzebłem w translatorze googla. W, uwaga, amharskim miedź to medabi W niektórych środkowoazjatyckich mis, tu kazachski, uzbecki, tadżycki (więc może i perski?). Ale nie mam pojęcia czy to przypadkowe podobieństwo, czy pożyczka, a jeśli to w którą stronę.
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|