Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
2 Strony < 1 2 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Homo Sacer
     
Wieniec
 

V ranga
*****
Grupa: Użytkownik
Postów: 663
Nr użytkownika: 29.073

 
 
post 23/12/2015, 10:26 Quote Post

QUOTE(szapur II @ 17/12/2015, 20:11)
A czyli taki autor swego rodzaju słowniczka trudnych wyrazów, w jego czasach już nie rozumiano tego znaczenia "sacer".
*



Nie żartuj Szapurze, Festus przepisywał dzieło Veriusa Flaccusa żyjącego za panowania Augusta, więc nie ma znaczenia czy w jego czasach rozumiano pojęcie "sacer" czy nie, bo Flaccus znał je na pewno. Ergo: Festus to często bardzo dobre źródło.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #16

     
szapur II
 

X ranga
**********
Grupa: Moderatorzy
Postów: 12.130
Nr użytkownika: 63.609

Stopień akademicki: magazynier:)
Zawód: student
 
 
post 23/12/2015, 13:03 Quote Post

Nie wiem, gdzie żartowałem, bo sens tego typu zestawień, leksykonów leży w objaśnianiu znaczeń, objaśnienia są potrzebne wtedy, gdy dany wyraz nie jest już zrozumiały, to nie oznacza, że ten słownik czy jego źródła nie są wartościowe, oczywiście, że są. Dotyczy to również Verriusa Flaccusa, zresztą zacytuję Ludwikę Rychlewską s.v. Verrius Flaccus, Słownik pisarzy antycznych, pod red. A. Świderkówny: "Głównym jego dziełem był leksykon De verborum significatu obejmujący wykaz słów nie używanych i niezrozumiałych w jego czasach oraz objaśnienia do nich". Najwyraźniej odpowiednie znaczenie "homo sacer" było niezbyt zrozumiałe nawet w czasach Augusta.
 
User is offline  PMMini Profile Post #17

     
Eamr
 

Bojowa Gęś Wizygocka z Setidavy
*******
Grupa: Moderatorzy
Postów: 1.636
Nr użytkownika: 39.134

 
 
post 23/12/2015, 19:42 Quote Post

QUOTE(szapur II @ 23/12/2015, 13:03)
(…)Dotyczy to również Verriusa Flaccusa, zresztą zacytuję Ludwikę Rychlewską s.v. Verrius Flaccus, Słownik pisarzy antycznych, pod red. A. Świderkówny: "Głównym jego dziełem był leksykon De verborum significatu obejmujący wykaz słów nie używanych i niezrozumiałych w jego czasach oraz objaśnienia do nich". Najwyraźniej odpowiednie znaczenie "homo sacer" było niezbyt zrozumiałe nawet w czasach Augusta.
*


W dzisiejszych czasach też istnieje sporo słów znanych tylko osobom: wykształconym, bardzo wykształconym lub bardzo bardzo wykształconym. Nie ma powodu sądzić, że w Rzymie było inaczej smile.gif Rzuć teraz jakiś termin prawno-religijny człowiekowi na ulicy i zobaczysz co powie…
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #18

     
szapur II
 

X ranga
**********
Grupa: Moderatorzy
Postów: 12.130
Nr użytkownika: 63.609

Stopień akademicki: magazynier:)
Zawód: student
 
 
post 23/12/2015, 20:24 Quote Post

Nie bardzo, te leksykony były większe i nie powiązane z jakąś określoną specjalistyczną dziedziną, wiązały się z czym innym - i w okresie Augusta, i w okresie II sofistyki w kulturze łacińskiej, choć oczywiście i przede wszystkim w greckiej, mamy nasilone programowe nawiązania do form klasycznych, w okresie Augusta nie tylko sztuka, ale choćby polityka religijna nastawiona na odnowienie kultów rzymskich, w ciągu II w. chodzi o inne kwestie, m.in. z zakresu literatury - tendencje attycyzujące w greckiej, ale również w łacińskiej autorzy mają wyraźne tendencje do antykwaryzacji języka, zresztą nie tylko w literaturze. No i takie leksykony zbierają taki materiał, słownictwo antykwaryczne, czy np. antykwaryczne znaczenia pewnych wyrazów. To nie tyle chodzi o jakieś specjalistyczne terminy w języku, co bardziej a jakbym zaczął używać po polsku wyrazów w znaczeniu, w jakim obecnie nie są stosowane.
 
User is offline  PMMini Profile Post #19

     
Eamr
 

Bojowa Gęś Wizygocka z Setidavy
*******
Grupa: Moderatorzy
Postów: 1.636
Nr użytkownika: 39.134

 
 
post 23/12/2015, 21:12 Quote Post

Czyli masz na myśli archaizmy?
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #20

     
szapur II
 

X ranga
**********
Grupa: Moderatorzy
Postów: 12.130
Nr użytkownika: 63.609

Stopień akademicki: magazynier:)
Zawód: student
 
 
post 23/12/2015, 21:25 Quote Post

Właściwie modę na archaizowanie.
 
User is offline  PMMini Profile Post #21

     
Wieniec
 

V ranga
*****
Grupa: Użytkownik
Postów: 663
Nr użytkownika: 29.073

 
 
post 23/12/2015, 21:45 Quote Post

QUOTE(szapur II @ 23/12/2015, 13:03)
Nie wiem, gdzie żartowałem, bo sens tego typu zestawień, leksykonów leży w objaśnianiu znaczeń, objaśnienia są potrzebne wtedy, gdy dany wyraz nie jest już zrozumiały, to nie oznacza, że ten słownik czy jego źródła nie są wartościowe, oczywiście, że są. Dotyczy to również Verriusa Flaccusa, zresztą zacytuję Ludwikę Rychlewską s.v. Verrius Flaccus, Słownik pisarzy antycznych, pod red. A. Świderkówny: "Głównym jego dziełem był leksykon De verborum significatu obejmujący wykaz słów nie używanych i niezrozumiałych w jego czasach oraz objaśnienia do nich". Najwyraźniej odpowiednie znaczenie "homo sacer" było niezbyt zrozumiałe nawet w czasach Augusta.
*



Zamiast opierać się na Rychlewskiej, to rzuć okiem do przedmowy Lindsay'a i opracowania von Albrechta.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #22

     
szapur II
 

X ranga
**********
Grupa: Moderatorzy
Postów: 12.130
Nr użytkownika: 63.609

Stopień akademicki: magazynier:)
Zawód: student
 
 
post 23/12/2015, 22:04 Quote Post

Rychlewska była dla zlustrowania pewnej koncepcji, zakladam, że Słownik Pisarzy Antycznych ma każdy z nas, zresztą to nie jest odkrycie tej filolożki klasycznej, tylko ogólne communis opinio.

Ps. Jak ktoś sobie chce poczytać coś łatwodostępnego o utworze, o którym w tym temacie rozmawiamy - K. Kuszewska, Historia leksykonu De verborum significatu z tomiku z serii Collectanea Philologica R. 2014.

Ten post był edytowany przez szapur II: 24/12/2015, 1:44
 
User is offline  PMMini Profile Post #23

2 Strony < 1 2 
2 Użytkowników czyta ten temat (2 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2023 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej