Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
3 Strony < 1 2 3 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Poezja heroiczna i jej brak u Słowian Zachodnich,
     
Paweł Gajtkowski
 

VI ranga
******
Grupa: Użytkownik
Postów: 766
Nr użytkownika: 2.023

 
 
post 1/10/2015, 0:45 Quote Post

Parę poprawek do tego, co tu kiedyś napisałem:

1) Połabie - obok "Serbjo so..." i "Naše gólcy..." należy postawić duży znak zapytania. Podobno ich odkrycie (pierwszy zapis) zbiega się w czasie z fałszerską działalnością Vaclava Hanki, którego odkrywcy połabskiej epiki (konkretnie J. A. Smoler) tłumaczyli na łużycki. Druga sprawa, użycie w "Serbjo so..." na oznaczenie „księcia” wyrazu fĕršta, pochodzącego z niemieckiego Fürst, musiało nastąpić znacznie później niż w domniemywanym z treści okresem panowania Bolesława Chrobrego. Melodia oraz część treści zbieżna jest z balladowym "Zrudnym kvasem". Wątpliwości można mnożyć i mnożyć. Tak więc nawet jeśli w łużyckich balladach rzeczywiście istnieją jakieś resztki dawnych pieśni epickich, to kto je teraz zdoła znaleźć, jeśli zapisujący je etnografowie zyskują dziś opinię nierzetelnych i niegodnych zaufania? sad.gif

2) Polska - istnienie tradycji śpiewania u nas pieśni bohaterskich poświadczają jeszcze poza Gallem przekazy późniejsze, w tym m.in.:
- o biskupie Stanisławie Ciołku, który w I poł. XV w. wydobywał "na światło dzienne" z "grobów niepamięci" "starodawne pieśni" o "walecznych, mądrych i szczęśliwych dziejach (gestae) Polaków".
- o pieśniach opiewających bitwę pod Grunwaldem:
A) „*Pieśń o bitwie z Prusy u Dąbrówna/pieśń o porażce pruskiej” (określenia i dwuwiersz z „Xiąg hetmańskich...” Stanisława Sarnickiego powstałych po 1575 r.):

QUOTE
Witolt idzie po ulicy,
Za niem niosą dwie sulicy.


B ) „*Hymn polski starodawny o Pruskiej porażce” – określenie użyte podczas wystąpienia Mikołaja Radziwiłła Czarnego w dniu 15 stycznia 1564 r., zapisane wraz z dwuwierszem w diariuszu sejmu warszawskiego 1563–1564. Mikołaj Sienicki, marszałek izby poselskiej, przywołuje „dawną piosnkę” - pieśń grunwalaldzką podczas wystąpienia w dniu 1 lutego 1564 r.:

QUOTE
Hej Polanie, z Bogiem na nie,
Już nam Litwy nie dostaje.


O tym, że nie były to nowe utwory, świadczy fakt, że Sarnicki musiał tłumaczyć na bieżąco swym czytelnikom sens przytaczanego dwuwiersza:
QUOTE
["sulicy"]...to jest oszczepy
QUOTE
Rozumie się tu ulica w woyscze, o której mówię, bo to nie w mieście było


Summa summarum wydaje się, że epika jest u nas jednak lepiej poświadczona niż u Połabian cool.gif
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #31

3 Strony < 1 2 3 
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2019 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej