|
|
Etymologia "Polan"
|
|
|
|
QUOTE(Maglor @ 14/01/2023, 19:35) A w ogóle to jak te słowa pole i polana brzmiały wtedy? Czy było w ogóle to odróżnienie? Zmiany w nazewnictwie, zwłaszcza w zapisie ze słowiańskiego na łacinę mogły nastąpić.
Po prostu "poľe" albo "pȍľe" i "poľana". Większość językoznawców zdaje się uważa "polanę" za derywat od "pola".
|
|
|
|
|
|
|
|
Ja bym zwrócił uwagę na przymiotnik "polski". On jest urobiony ewidentnie od pola.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Maglor @ 14/01/2023, 19:35) A w ogóle to jak te słowa pole i polana brzmiały wtedy? Czy było w ogóle to odróżnienie? Zmiany w nazewnictwie, zwłaszcza w zapisie ze słowiańskiego na łacinę mogły nastąpić. Nie ma żadnych wskazówek aby takowe nastąpiły. Było odwrotnie. Ten temat był omawiany na forum. Podawałem prace językoznawcze wraz z obszernymi cytatami. Jak wskazał Kmat, przymiotnik „polski” zarówno od rzeczownika „pole” jak i etnonimu „Polanie” i toponimu „Polania” wskazuje jednoznacznie na pochodzenie etno i toponimu. Dopiero w wieku 16 zaczęto używać przymiotnika „polny” zaś przymiotnik „polski” zaczął się odnosić tylko do nazwy etnicznej
Co do rzeczownika „polano”CODE prasł. *polěno < prasł. *polěti (→ palić się, płonąć); wyraz prawdopodobnie zapożyczony z języków wschodniosłowiańskich zważywszy na późne poświadczenie w polszczyźnie
CODE kawał drewna, bierwiono’; od XVIII w.; ogsłow. < psłow. *polěno ‘kawał drewna’ – urzeczownikowiona forma imiesłowu biernego rodzaju nijakiego *polěnъ utworzonego od czasownika *polěti ‘palić się, płonąć’; pierwotnie‘to, co się pali, co jest palone’.
Bruckner
CODE polano; prasłowiańskie; cerk. polěno; ‘drzewo na opał, na poleni suszone’ (»niemasz na poleni drwa«), więc może od palenia przezwane (urobione jak kolano); inni je od poł-, ‘płatania’, wywodzą; polenia w 15. do 17. wieku zwała się i polednią: r. 1500 polednia ‘przyrząd do suszenia drew na opał’, r. 1532 polednia ‘sicanium’, ‘duże żerdzi w chacie nakształt półki do wieszania rzeczy’; »na poledni zawiesić«, ‘na kołku’ (i zapomnieć o tem). W polednia -d- niepierwotne, wedle wzoru nakowa(d)lnia, jedlce i podobne.
Innymi słowy to zupełnie inne słowo choć fonetycznie się stopniowo upodobniło
Co do samej nazwy, rzekomo wymyślonej przez Gaudentego tudzież innych duchownych znających język słowiański - w formie łacińskiej Polonia, dopiero później zeslawizowanej, należy przypomnieć wypowiedź Labudy w któryej przytoczyl najstarsze zapisy typu: Polaniorum, Polanorum, Polanianis, Polanis, Polianius, Polianorum, Polianum, Polania, Polenum, Poleniorum, Polenia.
CODE O tym, że na denarze Bolesława Chrobrego pojawiła się forma Poloniae mógł zadecydować przypadek. A w samym fakcie, że zlatynizowana nazwa naszego kraju pierwotnie się pojawiła w trojakiej postaci: Polania, Polenia, Polonia
Ten post był edytowany przez GniewkoSynRybaka: 15/01/2023, 14:08
|
|
|
|
|
|
|
|
Gniewku, jedna mała uwaga. Nie chodziło mi o "polano" czyli szczapa drewna do palenia, ale o "polana" miejsce w lesie bez drzew.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Maglor @ 15/01/2023, 15:12) Gniewku, jedna mała uwaga. Nie chodziło mi o "polano" czyli szczapa drewna do palenia, ale o "polana" miejsce w lesie bez drzew. Polana pochodzi od pola. Nie odwrotnie
|
|
|
|
2 Użytkowników czyta ten temat (2 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|