Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Prośba o przetłumaczenie dokumentów
     
Bohdan1986
 

Nowicjusz
Grupa: Użytkownik
Postów: 7
Nr użytkownika: 37.271

B.A.K.
Zawód: student
 
 
post 13/08/2008, 10:36 Quote Post

Witam!
Mam prośbę o przetłumaczenie dwóch bardzo ciekawych dokumentów, będących źródłami do dziejów panowania Zygmunta II Augusta. Zaznaczam, że nie chcę się nikim wysługiwać.. Potrafię sam przetłumaczyć te dokumenty. Inne tłumaczenia są mi potrzebne do pracy dyplomowej. Dokumenty zostały wydane i.. przetłumaczone w Kwartalniku Historii Nauki i Techniki, Rok XV nr 2, tak więc mam ich tłumaczenie (prosiłbym o nie korzystanie z tej pozycji podczas tłumaczenia), ale budzi ono mój niepokój, stąd moja prośba. Ja mam swoją wersję/wizję i chętnie się nią podziele, a pozwolę sobie ją opublikować później.. Chciałbym dzięki Waszej pomocy utwierdzić się w swoim przekonaniu lub całkowicie je zarzucić.. Do rzeczy:

Pismo króla Zygmunta Augusta do doży weneckiego Pietra Loredana:

Sigismundus Augustus Dei gratia Rex Poloniae, magnus Dux Lituaniae, Russiae, Prussiae, Masoviae, Samogitiae, etc. Dominus et haeres. Serenissimo Principi, domino Petro Lauredano, Venetiarum Duci, amico nostro charissimo. Salutem ac omnis foelicitatis continuum incrementum, Serenissime Princeps, domine, amice noster charissime. Commisimus Honorato Antonio Angeli, Civi Veneto, et Servitori nostro, ut is nobis, ad usus nostros, de Magistro fabricandarum triremium istic provideret, eumque ad nos perducendum curaret sumptu nostro. Quam obrem Sernitatem Vestram rogamus, patiatur cum bona venia eiusmodi Magistrum istinc ad nos deduci, neque difficultatem illam servitori huic nostro Antonio Angeli inferri hoc nomine permittat, si cum eiusmodi Magistro aut constituere velit aliquid nostro nomine, aut ipsum ad nos mittere. Nos vicissim si quid in Regno nostro est, eritve, in quo Sernitati Vestrae, aut Reipubliacae istic gratum facere posse videbimur, libenter benevolentiam et amorem nostrum tum Serenitati Vestrae, tum Reipublicae ipsi per omnem occasionem praestabimus. Bene valeat Serenitas Vestra. Datum Cnissini die sexta mensis Decembris. Anno Domini M.D.LX.IX. Regni nostri anno XL. Sigismundus Augustus Rex.

Drugi list opublikuje jak będę miał znowu troszkę więcej czasu. Z góry dziękuje za pomoc.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #1

 
2 Użytkowników czyta ten temat (2 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2023 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej