|
|
Lechistan, skąd taka nazwa polski w języku tureckim
|
|
|
|
Jestem tutaj nowicjusz uczeń więc nie wiem czy mogę zadawać pytania czy tylko muszę na nie odpowiadać, ale nurtuje mnie taka sprawa. Czytam teraz powieść historyczną Lew Lechistanu. Opisuje ona czasy Jana Sobieskiego, zresztą widać to już po okładce, na której jest zdjęcie tego króla. W książce nie ma wyjaśnienia co to jest ten Lechistan, ale zorientowałem się że to nazwa Polski w języku tureckim. Jeśli moja hipoteza jest słuszna to może ktoś wie skąd taka nazwa? W każdym innym języku nazwa Polskie zaczyna się na literę p, po nagilesku Poland po niemiecku Polen (choć prawdą jest że kończy się na różne litery), ale w żadnym nie zaczyna się nie stąd ni zowąd na literę l. Stąd się to wzięło???
pst. mam nadzieję że nie ma to żadnego związku z lechią gdańsk bo ja tej "ka" nienawidzę
Proszę jednak powstrzymywać się od sugerowania wulgaryzmu, poza tym to nie temat na wyrażanie swoich poglądów o piłce nożnej//GdM.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(stefańczuk @ 19/02/2012, 20:09) Jestem tutaj nowicjusz uczeń więc nie wiem czy mogę zadawać pytania czy tylko muszę na nie odpowiadać, ale nurtuje mnie taka sprawa. Czytam teraz powieść historyczną Lew Lechistanu. Opisuje ona czasy Jana Sobieskiego, zresztą widać to już po okładce, na której jest zdjęcie tego króla. W książce nie ma wynaśnienia co to jest ten Lechistan, ale zorientowałem się że to nazwa Polski w jezyku tureckim. Jeśli moja hipoteza jest słuszna to może ktoś wie skąd taka nazwa? W każdym innym języku nazwa Polskie zaczyna się na literę p, po nagilesku Poland po niemiecku Polen (choć prawdą jest że kończy się na różne litery), ale w żadnym nie zaczyna się nie stąd ni zowąd na literę l. Stąd się to wzięło??? pst. mam nadzieję że nie ma to żadnego związku z lechią gdańsk bo ja tej "ka" nienawidzę
Toć Polacy to Lachowie - od Lędzian prawdopodobnie Taka nazwa dawniej była powszechniejsza. A bodajże pierwszy użył jej Kadłubek.
Podobną nazwę ma też Polska w języku węgierskim.
Najlepiej zobacz tu: http://pl.wikipedia.org/wiki/Lachowie#Lach...h_j.C4.99zykach
Ten post był edytowany przez aljubarotta: 19/02/2012, 20:18
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(aljubarotta @ 19/02/2012, 20:17) QUOTE(stefańczuk @ 19/02/2012, 20:09) Jestem tutaj nowicjusz uczeń więc nie wiem czy mogę zadawać pytania czy tylko muszę na nie odpowiadać, ale nurtuje mnie taka sprawa. Czytam teraz powieść historyczną Lew Lechistanu. Opisuje ona czasy Jana Sobieskiego, zresztą widać to już po okładce, na której jest zdjęcie tego króla. W książce nie ma wynaśnienia co to jest ten Lechistan, ale zorientowałem się że to nazwa Polski w jezyku tureckim. Jeśli moja hipoteza jest słuszna to może ktoś wie skąd taka nazwa? W każdym innym języku nazwa Polskie zaczyna się na literę p, po nagilesku Poland po niemiecku Polen (choć prawdą jest że kończy się na różne litery), ale w żadnym nie zaczyna się nie stąd ni zowąd na literę l. Stąd się to wzięło??? pst. mam nadzieję że nie ma to żadnego związku z lechią gdańsk bo ja tej "ka" nienawidzę Toć Polacy to Lachowie - od Lędzian prawdopodobnie Taka nazwa dawniej była powszechniejsza. A bodajże pierwszy użył jej Kadłubek. Podobną nazwę ma też Polska w języku węgierskim. Najlepiej zobacz tu: http://pl.wikipedia.org/wiki/Lachowie#Lach...h_j.C4.99zykach
Wiesz może jaką ma w jezyku węgierskim? Też Lechistan?
|
|
|
|
|
|
|
|
Lengyelország
Czytaj w przybliżeniu Lendzielorsag.
|
|
|
|
|
|
|
|
Jedna z teorii głosi, że w drodze na Panonię Węgrzy spędzili trochę czasu w okolicach zamieszkałych przez Lędzian.
QUOTE(aljubarotta @ 19/02/2012, 21:28) Lengyelország Czytaj w przybliżeniu Lendzielorsag.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(aljubarotta @ 19/02/2012, 20:28) Lengyelország Czytaj w przybliżeniu Lendzielorsag.
Gdzie Ty Tu widzisz podobieństwo do Lechistanu poza pierwszą literą? A ten orszag to skąd? Może ma jakiś związek z królową Jadwigą, która jak gdzieś czytałem przybyła do Polski z własnym oraszakiem (wg innych historyków w orszaku królewskim).
|
|
|
|
|
|
|
|
ország to po węgiersku kraj/kraina/państwo
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Travis @ 20/02/2012, 11:28) ország to po węgiersku kraj/kraina/państwo
Dzięki za informację. W życiu bym nie wpadł na to, że ten orszag to kraj, kraina albo państwo. U nas to słowo znaczy kolumnę, jakiś uroczysty przemarsz wojska, a u nich państwo. Takich zagadek przez językoznastwo zwanych fałszywymi przyjaciółmi pewnie u nich dużo. Kolega będąc tam na wczasach nauczył się mówić po węgiersku i opowiadał, że u nich "sz" czyta się jak "s", "s" jak "sz", "cz" jak "c", a "a" to podobno "o". Całkiem na wywrót, niezłe z nich szajbusy muszą być. Ale do tematu. Skoro ten Lengyelorszag nawiązuje do jednego z plemion polskch to logiczne chyba jest, że nazwa ta może dotyczyć tylko terenów przez to plemię zamieszkane. Jak w takim razie Węgrzy nazywają obszary Polski zamieszkane w średniowieczu przez inne niż Lędzianie plemiona, np. przez Polan albo Wiślan. Czy jest u nich jakiś np. Polanorszag?
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(stefańczuk @ 19/02/2012, 20:09) Czytam teraz powieść historyczną Lew Lechistanu. Opisuje ona czasy Jana Sobieskiego, zresztą widać to już po okładce, na której jest zdjęcie tego króla. W książce nie ma wyjaśnienia co to jest ten Lechistan, ale zorientowałem się że to nazwa Polski w języku tureckim. Jeśli moja hipoteza jest słuszna to może ktoś wie skąd taka nazwa?
A skąd pomysł, że Lechistan to po turecku Polska? Bo "Polska" to po turecku (przynajmniej współcześnie) "Polonya". http://tr.wikipedia.org/wiki/Polonya
|
|
|
|
|
|
|
|
A no właśnie współcześnie. Do czasów III Rozbioru Turcy określali Rzeczpospolitą mianem Lechistanu. Stąd słynne pytanie któregoś spośród sułtanów Porty: "A gdzie poseł z Lechistanu?". Nasz kibic Arki ma więc rację.
Ten post był edytowany przez Travis: 20/02/2012, 19:48
|
|
|
|
|
|
|
|
Ależ tak jest np z Niemcami - sami o swoim kraju mówią "Deutschland", Polacy mówią "Niemcy", a ma to korzenie w tym, że na mowę słowiańską tamci nic nie mówili (może w ogóle byli małomówni) i ówcześni protoplaści narodu stwierdzili, że to "niemy naród". Besides, W dużej liczbie krajów na Niemcy mówi się "German", z różnymi końcówkami (wyjątek też Francuzi, mówiący na nich Allemanni, co ma korzenie w sąsiedztwie z tym plemieniem). Patrząc na przykład Francuzów, można zrozumieć, skąd się wzięła węgierska nazwa Polski. Ciekawi mnie etymologia określania Polaków "Lachami", tureckiej nazwy "Lechistan". Czy ma to korzenie w legendzie o założycielach narodów słowiańskich? Wszak był Lech, Czech, inne wersje dodają też Rusa, jako ich brata, bądź innego stopnia krewnego. Może stąd określenie na Polaków "Lachy", "Lechici"? Od tamtej legendy? Ps. Co do problemów z nazwami - w (o ile pamiętam) języku słowackim na określenie świeżego, zdrowego chleba używa się określenia "cerstvy". W języku polskim "czerstwy" ma także takie znaczenie (choć rzadko się go używa), ale jakoś przylgnęło ono na znaczenie starszego, kruchego chleba. Stąd gdy Polacy odwiedzają Słowację, muszą się dziwić, że najpopularniejszym chlebem jest "czerstwy"
|
|
|
|
|
|
|
|
Podobnie rzecz ma się ze słowem "Holandia", które w większości języków brzmi podobnie, ale już np Francuzi mówią na kraj tulipanów "Pays-Bas" (jakkolwiek by się to nie czytało )
|
|
|
|
|
|
|
|
Nie ręczę za źróło, bo to zwykły, choć po politechnice, Turek był. Twierdził, że Lechistan implikowałoby, że Polską jest prowincją Turcji. Była więc to nazwa obraźliwa.
QUOTE(Travis @ 20/02/2012, 20:48) A no właśnie współcześnie. Do czasów III Rozbioru Turcy określali Rzeczpospolitą mianem Lechistanu. Stąd słynne pytanie któregoś spośród sułtanów Porty: "A gdzie poseł z Lechistanu?". Nasz kibic Arki ma więc rację.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE "Pays-Bas" (jakkolwiek by się to nie czytało Pą Bą. Co Francuzi przez to rozumieją? Nie zdążyłem się dowiedzieć.
Podobne komplikacje interpretacyjne dotyczą relacji; Rosjanie - Moskale Ukraińcy - Rusini Węgrzy - Madziarzy Italianie - Włosi Wołosi - Rumuni Prusacy - Prusowie (?) Polacy - Lachy (?)
Nazewnictwo ulega fluktuacjom, a... co kraj, to obyczaj.
Pzdr.
|
|
|
|
|
|
|
|
Na Niemców "niemcy" mówią ogólnie narody słowiańskie, a więc i Rosjanie - choć tam w użyciu jest też germania - czesi, chorwaci. A na przykład we Włoszech na Niemców mówi się Tedeschi (tedeski), choć na państwo Germania. Co do Holendrów, to wyjaśnienie jest proste, jest to nazwa jednej ze zjednoczonych prowincji Niderlandów, ale naród i państwo to właśnie Niderlandy i język też Niderlandzki a francuska nazwa kraju to nic innego, jak tłumaczenie słowa Niderlandy - niskie kraje, tak samo zresztą nazywają go Chorwaci - Nizozemska. Swoją drogą, może nazwa Lechistan pochodzi od Lecha - tego z legendy o trzech braciach - którą któryś z posłów, kupców z naszego kraju zawiózł nad Bosfor?
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|