|
|
Teksty/wypowiedzi w językach obcych
|
|
|
|
Jaka jest oficjalne stanowisko moderatorów/ administracji wobec wypowiedzi w językach obcych (pal licho w jakich)?
Pytam bo w temacie o Ukrainie (Mównica) coraz częściej zdarzają się "wypowiedzi w bukwach" (zapewne na zasadzie kopiuj ---> wklej ) bez najmniejszej próby ich tłumaczenia / streszczenia..
Teksty typu "Wybacz kolego , to nie jest złośliwość, to jest selekcja naturalna.Chcesz się dowiedzieć coś o xxxx,ucz się języka. Masz wybór, albo user yxz , albo onet "
może napisać każdy
Piszę to z racji użytkownika tego i innego forum, który podając info w innych niż polskim języku starał się tłumaczyć, streszczać najważniejsze wątki.
Niniejsza wypowiedz poruszeniem pewnego problemu, który zaistniał na forum i tak proszę ją traktować.
Myślę że nie tylko ja jestem zainteresowany publicznym stanowiskiem administratorów/ moderacji.
Ten post był edytowany przez Danielp: 12/09/2014, 17:39
|
|
|
|
|
|
|
|
Zaznaczę może, że nie reprezentuję jakiegoś "oficjalnego stanowiska", natomiast mam takie zdanie, że skoro forum jest polskojęzyczne należałoby jednak zamieścić przekład oryginału - mimo istnienia takich przyjemnych narzędzi jak translatory internetowe. Kwestia, że te wtręty są traktowane czasem jako źródło i tu można wyjść z założenia, że jak ktoś nie zna języka źródła jego problem, tyle że to jednak postawa niezbyt elegancka wobec współdyskutujących, i czasem nieuczciwa.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(szapur II @ 12/09/2014, 19:55) Zaznaczę może, że nie reprezentuję jakiegoś "oficjalnego stanowiska", natomiast mam takie zdanie, że skoro forum jest polskojęzyczne należałoby jednak zamieśćić przekład oryginału - mimo istnienia takich przyjemnych narzędzi jak translatory internetowy.
Napisze tak - nie wymagam tłumaczenia całości - starczy mi rzetelne streszczenie w języku polskim, najważniejsze rzeczy, tezy które stanowią podbudowę dyskusji. Wtedy wiem że ktoś zrobił "coś więcej" / rozumie temat niż proste kopiuj ----> wklej z zagranicznej strony. O tym że fajnie jest wtedy podać źródło/ link to oczywista oczywistość. Translatory nie są doskonałe.
QUOTE Kwestia, że te wtręty są traktowane czasem jako źródło i tu można wyjść z założenia, że jak ktoś nie zna języka źródła jego problem, tyle że to jednak postawa niezbyt elegancka wobec współdyskutujących, i czasem nieuczciwa. Łagodnie mówiąc takich uwag nie powinno być bo osoba pisząca sama sobie wystawia negatywną laurkę. Ale to OT - bardziej skupmy się nad problemem pojawiających się wypowiedzi w obcych językach i jakie wypracować rozwiązanie aby było jak najmniej uciążliwe.
Ten post był edytowany przez Danielp: 12/09/2014, 20:22
|
|
|
|
2 Użytkowników czyta ten temat (2 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|