Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
3 Strony < 1 2 3 > 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Pierwsze zapisane zdanie w języku polskim ?
     
rysoles
 

I ranga
*
Grupa: Użytkownik
Postów: 49
Nr użytkownika: 41.739

Ryszard Olesiñski
Stopień akademicki: mgr
Zawód: biolog
 
 
post 25/02/2008, 1:09 Quote Post

QUOTE(rysoles @ 25/02/2008, 1:07)
QUOTE(marlon @ 25/02/2008, 0:17)
taka że w Polsce mówiło się dialektem polskim zaś na pomorzu pomorskim nawet jeśli różnice były nikłe nikłe też były też w X wieku pomiędzy polskim a czeskim ale jeśli coś (zdanie) zapisano w Czechach to raczej nie powiemy że zapisano je po polsku
*


Kryterium miejsca jest nieadekwatne - nawet na terenie Polskim etnicznie zapisujący musiał rozumieć co śłyszy. A przecież zapisów dokonywali jedynie czarni i to po łacinie. Zatem zapisku musiał dokonywać mnich pochodzenia polskiego
*


Zerknij też na rok erygacji opactwa Henrykowskiego
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #16

     
marlon
 

IX ranga
*********
Grupa: Użytkownik
Postów: 7.912
Nr użytkownika: 16.079

Stopień akademicki: BANITA
 
 
post 25/02/2008, 1:09 Quote Post

QUOTE
Zatem zapisku musiał dokonywać mnich pochodzenia polskiego


niekoniecznie bo pewnie mógł mieć tłumacza myślę że skoro Krzywoustego stać było na misję to i tłumaczy opłacił
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #17

     
Kakofonix
 

Unregistered

 
 
post 25/02/2008, 6:48 Quote Post

QUOTE(marlon @ 24/02/2008, 19:25)
QUOTE
Żywot II Ottona z Bambergu, mnicha z Prufening


masz linka do tego 'żywota' w necie?
*



Chaire!
Nie ma zaufania do Internetu - korzystam wyłącznie z papierowych źródeł smile.gif - to jest w: Pomorze zachodnie w żywotach Ottonów Warszawa 1979.

Pozdrawiam, Andrzej
 
Post #18

     
Ramond
 

Úlvur av Føroyar
**********
Grupa: Moderatorzy
Postów: 16.517
Nr użytkownika: 9.304

Stopień akademicki: dr inz.
Zawód: inzynier
 
 
post 25/02/2008, 18:11 Quote Post

QUOTE
Zatem zapisku musiał dokonywać mnich pochodzenia polskiego

Do zapisania fonetycznego tego, co powiedziano po słowiańsku, nie trzeba być Słowianinem...
 
User is offline  PMMini Profile Post #19

     
Siemowit
 

III ranga
***
Grupa: Użytkownik
Postów: 194
Nr użytkownika: 39.414

Zawód: BANITA
 
 
post 25/02/2008, 18:24 Quote Post

Ja korzystam głównie z internetu. Inaczej bym tu nie trafił korzystając tylko z papierowych źródeł.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #20

     
99piotr
 

I ranga
*
Grupa: Użytkownik
Postów: 36
Nr użytkownika: 42.388

Piotr Kalinowski
Zawód: samorzadowiec
 
 
post 5/03/2008, 14:52 Quote Post

QUOTE(Wulfgar @ 24/02/2008, 12:59)
No więc właśnie - które z nich uznamy za pierwsze? We wszelkich podręcznikach i anegdotkach nauczycieli słyszałem o tym z Ksiąg Henrykowskich, ale znowu ostatnio usłyszałem, że mogą to być słowa Pobożnego spod Legnicy (post marlona). Wg Was jak to jest?
*

W księdze henrykowskiej jest wyraźnie określone, że zdanie te wypowiedział Czech Boguchwał (chyba takie imie) do swej żony. Dlaczego określono je jako polskie nie wiem. Dla mnie jest to zdanie czeskie (ewentualnie śląskie), a nie polskie.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #21

     
asceta
 

uczestnik krucjaty
*******
Grupa: Moderatorzy
Postów: 1.934
Nr użytkownika: 15.122

Zawód: prawnik
 
 
post 5/03/2008, 17:58 Quote Post

”Gosze sze nam stało”
i ”Bieżayte bieżayte”

Problem polega na tym, że te dwa zdania znamy jedynie z Kroniki Długosza. Długosz ich jednak nie zmyślił – najprawdopodobniej je przepisał. Nie ma bowiem powodu, aby średniowieczny kronikarz w łacińskim dziele, zapisywał wypowiedziane słowa w lokalnym języku, jak tylko po to aby podkreślić ich autentyczność. Średniowieczni kronikarze mieli manierę co prawda, wpisywania w usta historycznych postaci fikcyjnych przemówień, ale takich które winny być przez postać historyczną w danych okolicznościach wypowiedziane, ale jeśli kronikarz zapisuje zdanie wypowiedziane przez księcia, ani podniosłe, ani znaczące, i dodatkowo w polskim języku to tylko po to aby podkreślić, że są to autentyczne słowa tej postaci. To samo dotyczy okrzyku Tatarów. Nie ma powodu, aby tego nie opisać, zamiast w ich usta wkładać polski okrzyk, chyba że własnie chodzi o dokładne oddanie tego co się zdarzyło.
Tak musiał myśleć spisujący te słowa w XIII wieku i tak musiał myśleć Dlugosz.

Tym zaginionym dziełem z którego korzystać miał Długosz miała by być tzw. zaginiona kronika napisana przez Wincentego z Kielczy w Raciborzu, jeszcze przed powstaniem Księgi Henrykowskiej.
Kto wie może ta kronika zachowała się aż do 1945 roku w Raciborzu. XIX – wieczny historyk Gromann, ksiądz z podraciborskiej wsi, napisał dziełko w którym dokładnie opisywał bitwę z Tatarami pod Raciborzem z 1945 roku (popr. 1241 r.). Inaczej niż Długosz. Może właśnie korzystał z tej zaginionej kroniki.

Ten post był edytowany przez asceta: 5/03/2008, 19:00
 
User is offline  PMMini Profile Post #22

     
Kakofonix
 

Unregistered

 
 
post 5/03/2008, 18:41 Quote Post

QUOTE(asceta @ 5/03/2008, 17:58)

Kto wie może ta kronika zachowała się aż do 1945 roku w Raciborzu. XIX – wieczny historyk Gromann, ksiądz z podraciborskiej wsi, napisał dziełko w którym dokładnie opisywał bitwę z Tatarami pod Raciborzem z 1 9 4 5 roku. Inaczej niż Długosz. Może właśnie korzystał z tej zaginionej kroniki.
*



Chaire!
pewnie antycypował smile.gif
Pozdrawiam, Andrzej
 
Post #23

     
marlon
 

IX ranga
*********
Grupa: Użytkownik
Postów: 7.912
Nr użytkownika: 16.079

Stopień akademicki: BANITA
 
 
post 5/03/2008, 18:48 Quote Post

antydatował
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #24

     
asceta
 

uczestnik krucjaty
*******
Grupa: Moderatorzy
Postów: 1.934
Nr użytkownika: 15.122

Zawód: prawnik
 
 
post 5/03/2008, 18:59 Quote Post

Miało być z 1241 roku smile.gif
 
User is offline  PMMini Profile Post #25

     
Bazyli
 

VII ranga
*******
Grupa: Użytkownik
Postów: 2.066
Nr użytkownika: 13.822

Stopień akademicki: jakiś jest...
Zawód: handlowiec pogl¹dami
 
 
post 5/03/2008, 21:36 Quote Post

QUOTE(Kakofonix @ 22/02/2008, 21:28)
Chairete!

"Bog dal yzem zia ne zabił"

Zagadka, któż je wypowiedział i w jakich okolicznościach?

Pozdrawiam, Andrzej
*


Być może się mylę, ale podany przez Ciebie przykład dotyczy wprawdzie wydarzenia z XII w. lecz zdanie zostało zapisane dopiero w wieku XVI przez historyka pomorskiego Thomasa Kantzowa, który tłumaczy pochodzenie nazwiska Bogdalów.
 
User is offline  PMMini Profile Post #26

     
marlon
 

IX ranga
*********
Grupa: Użytkownik
Postów: 7.912
Nr użytkownika: 16.079

Stopień akademicki: BANITA
 
 
post 5/03/2008, 22:52 Quote Post

no nie kolega twierdzi że pochodzi z drugiego żywota Ottona
może więc jakieś cytaty ze źródeł bo taka dyskusja jest bez sensu
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #27

     
Kakofonix
 

Unregistered

 
 
post 6/03/2008, 6:25 Quote Post

Chaire!
We wzmiankowanym "Pomorze ..." zdanie jest cytowane w przypisie s.92 z powołaniem się na jakąś tradycję i opracowania niemieckie.
smile.gif
Pozdrawiam, Andrzej
 
Post #28

     
jdel
 

VI ranga
******
Grupa: Użytkownik
Postów: 1.420
Nr użytkownika: 18.464

jacek d.
Zawód: prawnik
 
 
post 15/01/2009, 16:52 Quote Post

Podobnież w Państwowym Muzeum Historycznym w Moskwie znajduje się spisany cyrylicą Mszał Mariański (XV w.?), będący tłumaczeniem (transkrypcją?) scs głagolickiego mszału chorwackiego (X w.?), z tym jednak iż znajdujące się w nim Credo jest staropolskie a nie chorwackie. Czy ktoś może wie, gdzie można przeczytać jakieś opracowanie tego zabytku?
 
User is offline  PMMini Profile Post #29

     
Domen
 

X ranga
**********
Grupa: Użytkownik
Postów: 9.437
Nr użytkownika: 14.456

Tomenable
 
 
post 5/07/2015, 19:42 Quote Post

Bazyli chyba miał rację, że to zdanie jest jednak z Kantzowa (ale niewykluczone, że Kantzow je przepisał z drugiego żywota Ottona?):

"... und wie er ihne taufen wollte, hat er seine Hende aufgehoben, und hat auf wendisch gesagt: - Bog dal yzem zia nye zabel."

Ten post był edytowany przez Domen: 5/07/2015, 19:42
 
User is offline  PMMini Profile Post #30

3 Strony < 1 2 3 > 
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2023 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej