|
|
Poszukuję miejscowości Grosiej , Okolice Sieradza
|
|
|
aszwaj
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 2 |
|
Nr użytkownika: 68.790 |
|
|
|
|
|
|
Witam, szukam miejscowości Grosiej w okolicach Sieradza. Nazwa pochodzi z 1864r. Widnieje na akcie urodzenia mojego pradziadka. Próbowałem znaleźć tę miejscowość jednak nie ma jej na aktualnych mapach. Być może ktoś ma mapy okolic Sieradza z drugiej połowy XIX w. Być może ktoś zna miejsce gdzie można sprawdzić nazwy geograficzne występujące wcześniej w okolicach Sieradza.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(aszwaj @ 7/11/2010, 18:10) gdzie można sprawdzić nazwy geograficzne Słownik geograficzny Królestwa Polskiego z 1881 podaje nazwę Grosiwo, nic podobnego do Grosieja tam nie ma. http://dir.icm.edu.pl/pl/Slownik_geograficzny/Tom_II/856 Na mapie wig z 1929 widnieje Grosiwie, jakieś 8 km od centrum Sieradza, na Złoczew. http://www.mapywig.org/m/WIG100_300DPI/P42...RADZ_300dpi.jpg To chyba to. Akt urodzenia w jakim jest języku? Oryginał powinien być po rosyjsku, w tłumaczeniu łatwo o przekłamanie. Na następnej stronie w.w. słownika (857) jest hasło "Grosssee (niem.), ob. Jeziora." Między Grosiwem a Sieradzem jest wieś Jeziory (w.w. słownik tom III str. 580). To może być ślad. Grosssee, zapisane cyrylicą, potem przetłumaczone na polski, mogło wyjść jak Grosiej.
Ten post był edytowany przez teemem: 7/11/2010, 20:55
|
|
|
|
|
|
|
|
Panowie! Akta stanu cywilnego w Królestwie Polskim w roku 1864 pisano w języku polskim. Nie o cyrylicę zatem chodzi autorowi tematu. Najprawdopodobniej poszukiwaną miejscowością jest ta o niemieckich korzeniach. Wystarczy ją zapisać w odpowiednim przypadku i przy zastosowaniu ówczesnej gramatyki, aby okazało się, że przodek urodził się w Grosiej. Sposób odmieniania nazw geograficznych i nazwisk osób był bowiem częstokroć odmienny, niż obecnie.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE Nazwa pochodzi z 1864r. Widnieje na akcie urodzenia mojego pradziadka. Widać za dokładnie przeczytałem te informacje; potraktowałem oddzielnie pochodzenie nazwy i narodziny pradziadka . Założyłem, że jeżeli uż. aszwaj jest wieku większości forowiczów, to pradziadek powinien przyjść na ten świat ok. 1900. Szukałem swojego dziadka z tegoż roku i nieźle się namęczyłem z przedrewolucyjną cyrylicą. Nie znalazłem zresztą. Stonewallu, kiedy mniej więcej zaczęto prowadzić księgi parafialne po rosyjsku?
|
|
|
|
|
|
|
|
Szanowny Przedmówco! Pod koniec lat 60 XIX wieku. Ja mam akurat pradziadka urodzonego w roku 1866, czyli w okolicach przyjścia na świat przodka autora tego tematu.
|
|
|
|
|
|
|
aszwaj
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 2 |
|
Nr użytkownika: 68.790 |
|
|
|
|
|
|
@teemem Akt urodzenia jest po niemiecku. Podana tam nazwa miejscowości to "Grosieju". Mam też wpis do księgi parafialnej. Ten tekst jest po polsku. Tu pojawia się również nazwa "Grosiej" - ponieważ to tekst polski więc można mieć nadzieję, że nazwa jest poprawna.
tak czy siak, dzięki za informacje
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|