|
|
Kamień z Rosetty - treść po polsku,
|
|
|
DawidK
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 11 |
|
Nr użytkownika: 103.115 |
|
|
|
Dawid Kaczmarczyk |
|
Zawód: T³umacz EN>PL |
|
|
|
|
Popełniłem tłumaczenie Dekretu kapłanów z Memfis, którego najsłynniejsza kopia przyczyniła się do odcyfrowania hieroglifów. Oto w linku tekst inskrypcji na Kamieniu z Rosetty:
https://nanasze.com/2018/07/20/kamien-z-ros...ekst-po-polsku/
Na końcu wspomniałem też o kilku moich wątliwościach co do objaśnień i tłumaczenia. Bardzo proszę o pomoc, jeśli ktoś czuje, że ma wiedzę w temacie.
Pozdrawiam!
|
|
|
|
|
|
|
|
Na stronie z której to przetłumaczyłeś jest błąd. Gorpiaios jest tam wyjaśniony jako marzec albo kwiecień. Ten problem może wynikać z błędów na tej stronie.
|
|
|
|
|
|
|
DawidK
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 11 |
|
Nr użytkownika: 103.115 |
|
|
|
Dawid Kaczmarczyk |
|
Zawód: T³umacz EN>PL |
|
|
|
|
QUOTE(Kkkkkkk @ 20/07/2018, 17:51) Na stronie z której to przetłumaczyłeś jest błąd. Gorpiaios jest tam wyjaśniony jako marzec albo kwiecień. Ten problem może wynikać z błędów na tej stronie.
Tak bym to przyjął, ale zwróć uwagę, co jest w treści samej inskrypcji: "Dwudziestego czwartego dnia miesiąca Gorpiaios, co odpowiada dwudziestemu czwartemu dniowi czwartego miesiąca pory Peret" - a czwarty miesiąc pory Peret to właśnie marzec kwiecień!
I szczerze mówiąc nie mam pojęcia, o co chodzi Czyżby był możliwy taki błąd w źródłowym tłumaczeniu?
Ten post był edytowany przez DawidK: 20/07/2018, 20:55
|
|
|
|
|
|
|
|
Trzeba pamiętać że nie ma jednego tłumaczenia tekstu na angielski więc mogą się pojawiać takie problemy.
Mógłbyś poprawić ten błąd w wypowiedzi ? Poprawnie się pisze " tak bym". To aż kłuje w oczy.
Ten post był edytowany przez Kkkkkkk: 20/07/2018, 21:07
|
|
|
|
|
|
|
DawidK
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 11 |
|
Nr użytkownika: 103.115 |
|
|
|
Dawid Kaczmarczyk |
|
Zawód: T³umacz EN>PL |
|
|
|
|
QUOTE(Kkkkkkk @ 20/07/2018, 18:22) Trzeba pamiętać że nie ma jednego tłumaczenia tekstu na angielski więc mogą się pojawiać takie priblemy. Mógłbyś poprawić ten błąd w wypowiedzi ? Poprawnie się pisze " tak bym". To aż kłuje w oczy.
Done
|
|
|
|
|
|
|
|
Doszedłeś już do czegoś ?
Ten post był edytowany przez Kkkkkkk: 23/07/2018, 0:34
|
|
|
|
|
|
|
DawidK
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 11 |
|
Nr użytkownika: 103.115 |
|
|
|
Dawid Kaczmarczyk |
|
Zawód: T³umacz EN>PL |
|
|
|
|
QUOTE(Kkkkkkk @ 22/07/2018, 23:48) Doszedłeś już do czegoś ?
Wygląda na to, że świetny kalendarz egipski i dość bylejaki kalendarz macedoński, wprowadzony przez Aleksandra Wielkiego, przez te lata mocno się "rozjechały"
To fascynujący temat, poświęcę temu artykuł w przyszłości.
|
|
|
|
|
|
|
DawidK
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 11 |
|
Nr użytkownika: 103.115 |
|
|
|
Dawid Kaczmarczyk |
|
Zawód: T³umacz EN>PL |
|
|
|
|
QUOTE(DawidK @ 20/07/2018, 17:07) Popełniłem tłumaczenie Dekretu kapłanów z Memfis, którego najsłynniejsza kopia przyczyniła się do odcyfrowania hieroglifów. Oto w linku tekst inskrypcji na Kamieniu z Rosetty: https://nanasze.com/2018/07/20/kamien-z-ros...ekst-po-polsku/Na końcu wspomniałem też o kilku moich wątliwościach co do objaśnień i tłumaczenia. Bardzo proszę o pomoc, jeśli ktoś czuje, że ma wiedzę w temacie. Pozdrawiam! Nowy, nieco zmodyfikowany adres: https://nanasze.com/kamien-z-rosetty-tekst-po-polsku/
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|