|
|
Banki przejmą nasze pieniądze?, Nowe prawo w UE
|
|
|
|
Jeśli polski nie jest Twoim ojczystym językiem to gratuluję, bo posługujesz się nim bardzo dobrze.
|
|
|
|
|
|
|
|
Bardzo serdecznie dziekuje Yngvi! Ostatnio takze z wielka samo-satysfakcja zaczalem zbierac podobne oceny na niemieckojezycznych forach. No coz...czlowiek na starosc stara sie nadrobic pewne "straty" ( ) wynikajace z jego bardzo lekcewazacego w dalekiej przeszlosci "mlodzienczego" podejscia do tak zwanego "zycia" w innych krajach swiata. Umiejetnosc poslugwania sie wieloma jezykami daje autentycznie niebywala satysfakcje, szczegolnie w swiecie, gdzie "egzotyczne" kultury, jezyki i sprawy "lokalne" ( w sensie spraw dotyczacych poszczegolnych, indywidualnych, niezaleznych [przynajmniej w teorii] i z grubsza liczac, 200 krajach tego wspolczesnego swiata), sa obecnie dostepne dla kazdego zaineresowanego tymi tematami po zwyklym "nacisnieciu guzika" na wlasnym komputerze.
PS W kwestii czysto formalnej: Urodzilem sie "przypadkowo" w Polsce i tam spedzilem swoje dziecinstwo, oraz nawet ozenilem w mlodym wieku z niebywale piekna Polka, a moja rowiesniczka, z ktora przezylem 29 lat bardzo szczesliwego malzenstwa. Obecnie moja druga malzonka jest takze Polka, a jestesmy juz 12 lat po slubie...(czyli posiadam z samych tylko malzenstw 41 lat "treningu jezykowego"), wiec prosze, nie dziw sie, ze moj jezyk polski jest wrecz "wzorcowy". Jednakze nigdy, ani uczuciowo, ani tym bardziej czysto formalnie, (w sensie bycia polskim obywatelem), nie bylem Polakiem, a jedynie Amerykaninem.
Ten post był edytowany przez Phouty: 28/03/2016, 0:59
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|