Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
2 Strony < 1 2 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Najbardziej konserwatywny język
     
ElektriMEGASA
 

V ranga
*****
Grupa: Użytkownik
Postów: 643
Nr użytkownika: 108.800

Edward Janiski
Stopień akademicki: dr
Zawód: wyk³adowca
 
 
post 8/10/2023, 19:15 Quote Post

[delete]


Ten post był edytowany przez ElektriMEGASA: 8/10/2023, 19:22
 
User is offline  PMMini Profile Post #16

     
ElektriMEGASA
 

V ranga
*****
Grupa: Użytkownik
Postów: 643
Nr użytkownika: 108.800

Edward Janiski
Stopień akademicki: dr
Zawód: wyk³adowca
 
 
post 8/10/2023, 19:22 Quote Post

QUOTE(Lord_Damianus @ 8/10/2023, 18:21)
Dziwi mnie, że w polszczyzna nie posiada bogatych tradycji purystycznych, biorąc pod uwagę fakt, że nasz język był zagrożony wyginięciem (zabory). 
*


Przed zaborami, w epoce sarmackiej miał miejsce fenomen ubogacania polszczyzny przez używanie całych fraz łacińskich bądź słów ukutych w oparciu o łaciński rdzeń. Ja osobiście żałuję, iż tamten trend się cofnął. Cóż by to mogło zaszkodzić polszczyźnie gdybyśmy na co dzień używali większej niż dziś liczby słów podobnych do słów z języków romańskich albo z angielskiego?
Czy na przykład język słowacki stał się dla Słowaków mniej swojski niż język czeski dla Czechów? Przez to tylko, iż Słowacy używają - podobnie jak zdecydowana większość Europejczyków - nazw miesięcy pochodzenia łacińskiego (Január, Február, Marec, Apríl, Máj, Jún, Júl etc) podczas gdy czescy odrodziciele języka wymyślili nazwy niby-własne (Leden, Únor, Březen, Duben, Květen, Červen, Červenec . . .)?
Kiedyś wymyśliłem nawet temat wątku o "języku polskim z większą liczbą makaronizmów", lecz wątek został zamknięty.


QUOTE(Lord_Damianus @ 8/10/2023, 18:21)
W wielu językach europejskich doszło do obszernych reform gdzie zastępowano obce wyrazy rodzimymi lub po prostu wymyślano nowe. Takie reformy przeszedł np. [ . . .  ]  rumuński (slawizmy i madziaryzmy),  turecki (persizmy i arabizmy).
*


1 XIX-wieczna reforma języka rumuńskiego (wołoskiego) to nie tylko deslawizacja ale też romanizacja. To znaczy wprowadzanie do obiegu licznych słów pochodzących z francuskiego bądź innych języków romańskich. Odsetek słów pochodzenia słowiańskiego wyraźnie spadł, lecz często było tak, że one nie zniknęły tak zupełnie. Co najwyżej zaczęły być używane na równi z odpowiednimi wyrazami romańskimi albo wręcz rzadziej od tych romańskich.

2 Jednocześnie z eliminowaniem słów pochodzenia perskiego i arabskiego, reformatorzy języka tureckiego sprowadzeni przez Mustafę Kemala Atatürka z Italii nie tylko adoptowali do turecczyzny litery łacińskie ale również upodobnili niektóre słowa do słów z języków romańskich: w latach 20. i 30. pojawiły się liczne zapożyczenia z francuskiego bądź włoskiego.
Albo na przykład "szkoła" to we współczesnej turecczyźnie "okul". Niby słowo zostało ukute na podstawie tureckiego rdzenia , a jednak przypadkiem budzi skojarzenie z francuską l'école.


QUOTE(Lord_Damianus @ 8/10/2023, 18:21)
Oczywiście są jakieś rzadkie przykłady obecności puryzmu w polszczyźnie,
*


Myślę, że wiele najgorszych potworków językowych jest dziełem właśnie polskich purystów językowych. Na szczęście wiele z nich NIE przyjęło się: językoślednia (gramatyka), szykownia (składnia), rozczertnia (interpunkcja), przedzak (przyimek), natrącak (wykrzyknik), cichostępy (pantofle), deszczochron (parasol), zatulnik (szlafrok), działacz (aktor), ulica drzewna (aleja), szatnica (garderoba).
https://acta.wn.uw.edu.pl/api/files/view/1811515.pdf
https://przegladdziennikarski.pl/puryzm-jezykowy-w-polsce/
à propos, czy ktoś jeszcze pamięta co to był "zwis męski ozdobny"? Ja się cieszę, że on się nie przyjął.

Ten post był edytowany przez ElektriMEGASA: 8/10/2023, 19:25
 
User is offline  PMMini Profile Post #17

2 Strony < 1 2 
2 Użytkowników czyta ten temat (2 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2023 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej