|
|
Historycy.org For English Users
|
|
|
|
Natychmiast pragnę zaznaczyć że nie czuję się autorytetem w sprawach języka angielskiego jednak wydaje mi się że "English users" znaczy "angielskich użytkowników" rozumianych jako mieszkańców Anglii? Przymiotnik z dużej litery w środku zdania automatycznie nasuwa mi skojarzenie że nie chodzi o "english speakers", czyli znający język angielski w ogóle, nie ważne skąd by pochodzili, a tylko o tych będących Anglikami.
Byłbym wdzięczny gdyby ktoś mi wyjaśnił jak to "English" odbierać. Dziękuje
|
|
|
|
|
|
|
|
Najważniejsze czy tacy w ogóle są!!!! A warto żeby byli i warto poświęcić im trochę pracy!!!!!
|
|
|
|
|
|
|
|
Byłbym wdzięczny gdyby ktoś mi wyjaśnił jak to "English" odbierać. For English users W tej sekwencji mamy do czynienia z potocznym, codziennym zwrotem. Bardziej, powiedzialbym, elegancka forma byloby: for English language users Slowo English w tym zdaniu nie oznacza narodowosci tylko jezyk. Tlumaczenie: dla uzywajacych angielski - a jesli uzyjemy eleganckiego j. polskiego to: dla uzywajacych jezyk angielski
N_S
|
|
|
|
|
|
|
|
Formalnie na pewno masz rację! Ale: 1. Ci nasi zagraniczni userzy nieraz niechętnie używają angielskiego. Znają często też średnio. 2. Dla naszego wizerunku zwiększenie ich ilości jest perspektywicznie bardzo ważne. Naprawdę!
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|