Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Silentdark, a secret unit
     
Marcin
 

IV ranga
****
Grupa: Użytkownik
Postów: 485
Nr użytkownika: 7.543

 
 
post 10/06/2006, 20:40 Quote Post

What do you think about those soldiers of the Polish Army? IMHO they were heroes of the World War II. That's sure, but what do you think about efficiency of their actions?
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #1

     
Net_Skater
 

VIII ranga
********
Grupa: Supermoderator
Postów: 3.232
Nr użytkownika: 1.980

Stopień akademicki: Scholar & Gentleman
Zawód: Byly podatnik
 
 
post 10/06/2006, 21:26 Quote Post

Well, I am not so sure that translation of cichociemny into silentdark is the most fortunate ... As in many other languages, we are dealing with idiomatic description. In Poland, the word cichociemny is relatively easy recognised, but if you use the term silentdark in English speaking surrounding, sure it will create profound confussion. There is a term cloak & dagger, which can be used as a description of military forces specially trained to perform subversive activities of all kind on enemy's territory for extended period of time. Therefore, I suggest that the name of topic should be changed to "Polish cloak&dagger special forces" - and then English speaking user should recognise the subject much easier than dealing with silentdark term.
Regards
N_S
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #2

     
Marcin
 

IV ranga
****
Grupa: Użytkownik
Postów: 485
Nr użytkownika: 7.543

 
 
post 10/06/2006, 21:48 Quote Post

That's interesting because I read an article a few months ago where the etymology of this word was explained. "Cichociemni" comes from "Silentdark", which comes from "Silent and dark", because cichociemni worked silent and they were invisible. smile.gif
I found out about another translation of "cichociemni". It's "Silent and Unseen" but IMHO "Silentdark" sounds much better. wink.gif
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #3

     
Rothar
 

Primus Lictor
*******
Grupa: Moderatorzy
Postów: 1.682
Nr użytkownika: 176

Krzysztof Bylinowski
Stopień akademicki: mgr nauk ekonom.
 
 
post 10/06/2006, 23:49 Quote Post

In this case I think, that it's better to use the original name of the unit - so just The Cichociemni. Using translations can make few problems, mainly because I don't think that there is 100 per cent official name in a foreign language for this unit. But of course - the most accurate translation in my opinion is "Silent and dark" or just "Silent-dark".

However, the first question in the topic is about the efficiency of their actions. And it's really hard to say how big influence they had on the World War II. And it's because they were divided up among various small, groups in Poland. But their specialistic skills and abilities were very precious in occupied country and for sure they were the great addition to the Armia Krajowa forces. And not only because they have knowledge how to fight well, but they could also share their experiences and teach soldiers in Poland.
 
User is offline  PMMini Profile Post #4

     
Niebieska Ariel
 

IV ranga
****
Grupa: Użytkownik
Postów: 317
Nr użytkownika: 10.950

Magdalena
Zawód: student AGH
 
 
post 11/06/2006, 8:11 Quote Post

IMO they had great potential, but were unproperly used, if, of course, I can use such a word. As Rothar said, their skills (rather than abillities) were precious in any country but they did not play the role which they could have played. The divisions into which they were divided were too small and that enabled them only to take part in small, unimportant actions, at least in no actions that changed the situation radically. That's true that they were trained in a way that no other Polish soldiers were and they could train others, but did it really happen? Their strength was not used as it should have been.
 
User is offline  PMMini Profile Post #5

     
Rothar
 

Primus Lictor
*******
Grupa: Moderatorzy
Postów: 1.682
Nr użytkownika: 176

Krzysztof Bylinowski
Stopień akademicki: mgr nauk ekonom.
 
 
post 11/06/2006, 12:05 Quote Post

QUOTE(Niebieska Ariel @ 11/06/2006, 9:11)
The divisions into which they were divided were too small and that enabled them only to take part in small, unimportant actions, at least in no actions that changed the situation radically.
*



Well, it depends. We should still remember, that under occupation it's hardly possible to use big groups of soldiers, because enemy can easier crush them. So 'small, unimportant actions' were the only occasions to fight against Germans. And even in the Warsaw Uprising, which was just the short episode of the War (but heroic), actions were too chaotic to organize the army in the proper way and use skills and abilities of the Cichociemni unit.
 
User is offline  PMMini Profile Post #6

     
MikoQba
 

Presbyterian Westminster Confession
********
Grupa: Moderatorzy
Postów: 3.766
Nr użytkownika: 8.008

James Nicholson
Stopień akademicki: Dysortograf
Zawód: Dziennikarz
 
 
post 12/06/2006, 14:35 Quote Post


It was the third allied army in Europe.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #7

 
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2017 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej