|
|
Księga Ziemska Kaliska
|
|
|
rrrr
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 3 |
|
Nr użytkownika: 97.239 |
|
|
|
|
|
|
Witam, mam do rozszyfrowania kilka fragmentów wyżej wymienionej księgi, większość udało mi się już rozgryźć ale zostały mi jeszcze 3, które wyglądają następująco: 1.Ro(ta). Jaco swatczimi, jaco Jacusz ne doplacz[il] Venceslaowi rancoyemstwa, czso mu ranczil trzina cze scot y grziwni. 2. Yako Potras Dorothi ne pil ani ot nego rani mala.=I 3. Yako Potrzas Micolayewi szaplacil tho wsitko, cszo mu bil vinouat y tho cszo w liszcze stoy.
rozumiem to tak : 1. jako świadkowe, że Jacusz nie dopłacił Venceslaowi zobowiązania, czego mu ręczył................ 2................. od niego wcześniej nie miała. 3.......... Mikołajowi zapłacił to wszystko, czego mu był winien i to czego pozbawić chciał
czy wiecie co może znajdowac się w tych wykropkowanych przeze mnie miejscach oraz czy dobrze rozszyfrowałem pozostałe słowa? pzdr
|
|
|
|
|
|
|
|
Chodzi Ci o transkrypcję czy o tłumaczenie na współczesny język?
"Jako świadczymy, jako Jakusz nie dopłacił Wencesla[w]owi rękojemstwa, co mu ręczył trzyna[ś]cie ... grzywny" czyli Zaświadczamy, że Jakusz nie dopłacił Wieńczysławowi rękojmi, którą mu ręczył: trzynastu ... [i] grzywny.
"Jako Potras/Potrzas Doroty nie bił ani od niego rany miała" czyli [Zaświadczamy] że Potras/Potrzas (imię własne) Doroty nie bił ani od niego ran [nie] miała.
"Jako Potras/Potrzas Mikołajewi zapłacił to wszytko, co mu był winowat i to co w liście stoi" czyli [Zaświadczamy] że Potras/Potrzas zapłacił wszystko co był winien Mikołajowi i co jest zapisane w liście.
Nie wiem jak rozczytać "scot...y", może jako "skojcy" ? Trzeba by zajrzeć do oryginału czy transliteracja jest pełna i jak dokładnie wygląda ta partia tekstu.
Ten post był edytowany przez Pielgrzym: 29/05/2015, 13:32
|
|
|
|
|
|
|
rrrr
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 3 |
|
Nr użytkownika: 97.239 |
|
|
|
|
|
|
dzięki za pomoc, chodziło mi o przełożenie na dzisiejszy język co do słowa "scot y" to zastanawiałem się czy nie chodziło o słowo "szkody" ale w takim kontekście to chyba nie trzymałoby się kupy.
pzdr
|
|
|
|
|
|
|
rrrr
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 3 |
|
Nr użytkownika: 97.239 |
|
|
|
|
|
|
gdyby ktoś mógł jeszcze wyjaśnić znaczenie zdań : "Obieranie i podnoszenie Wielkiego Księdza Litewskiego, które przedtym osobno bywało w Litwie, aby tak już ustało , żeby i znak żaden albo podobieństwo na potem nie beło" - chodzi mi tu dokładnie o 2 słowa : podnoszenie i znak oraz ten zwrot : " co ku skutkowi przywieść JK Mość jest powinien i potomkowie JK Mości będą powinni" , skutek oznacza czyn lub dzieło ale w tym kontekście?
z góry dziękuje
|
|
|
|
|
|
|
|
1) Do dziś mówimy "nie ma ani znaku" w sensie "ani śladu". Czyli "aby nie pozostał nawet ślad tego zwyczaju". "Obieranie i podnoszenie" - nie wiem czy tu chodzi o jakiś szczególny obrzęd (niby mogli obnosić nowo obranego księcia na rękach, czemu nie) czy raczej znów o pospolite słowo w sensie "wywyższać, wynosić [tutaj: na stolec wielkoksiążęcy]".
W każdym razie sens artykułu 5 Unii Lubelskiej w świetle artykułu 3 (Litwa łączy się z Koroną) i 4 (król Polski automatycznie będzie Wielkim Księciem Litwy) jest po prostu zakazem kontynuowania w jakiejkolwiek formie, nawet symbolicznej i jedynie pamiątkowej, obrzędowości związanej z dotychczasowym samodzielnym obieraniem sobie księcia przez Litwinów.
2) Czasem mówimy przenośnie "uskutecznić coś" czyli wprowadzić w czyn, zrobić, zrealizować, dokonać tego. Tak pewnie najzgrabniej to przełożyć: "..., co powinien uczynić król i co winni czynić jego następcy."
|
|
|
|
|
|
|
|
Skot to skojec, 1/24 grzywny.
|
|
|
|
2 Użytkowników czyta ten temat (2 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|