|
|
Edward I czy Edward III, Który wybitniejszy ?
|
|
|
|
Edward I dokonał podboju Walii i odniósł sukcesy w walkach ze Szkotami. Edward III z kolei odniósł zwycięstwa podczas wojny stuletniej z Francją. Który z tej dwójki był waszym zdaniem wybitniejszy?
|
|
|
|
|
|
|
|
Sukcesy I mają skutki trwające po dziś dzień, sukcesy III zostały zmarnowane, choć to nie jego wina a wojna z Francją była chyba trudniejsza niż te toczone na wyspie.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(lancelot @ 10/04/2012, 19:53) a wojna z Francją była chyba trudniejsza niż te toczone na wyspie. Zgadzam się i to dlatego na niego głosowałem.
|
|
|
|
|
|
|
|
Na obronę Edwarda III należy zaznaczyć, iż to on wprowadził język angielski do sądownictwa i administracji. Zaś wywołana przez niego wojna miała duży wpływ na uświadomienie sobie przez możnowładztwo angielskie ich odmienności od Francji i utrwalenia się odrębności kulturowej Anglii. Tak więc nie można powiedzieć że wszystkie sukcesy III zostały zmarnowane;)
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE on wprowadził język angielski do sądownictwa i administracji. Może się czepiam ale co w tym chwalebnego?
QUOTE odmienności od Francji i utrwalenia się odrębności kulturowej Anglii. I wyspiarze wyszli na tym lepiej? Pytam tak z zainteresowania, nie twierdzę, że nie, chciałbym jednak zobaczyć plusy...
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(lancelot @ 1/09/2012, 12:38) QUOTE on wprowadził język angielski do sądownictwa i administracji. Może się czepiam ale co w tym chwalebnego? QUOTE odmienności od Francji i utrwalenia się odrębności kulturowej Anglii. I wyspiarze wyszli na tym lepiej? Pytam tak z zainteresowania, nie twierdzę, że nie, chciałbym jednak zobaczyć plusy... Chwalebnego może nic, ale miało to duże znaczenie dla uczynienia z języka angielskiego języka międzynarodowego. Aby Anglicy mogli rozszerzyć swój język i kulturę na cały świat, najpierw sami musieli ją odzyskać. (Pośrednio) Dzięki Edwardowi III dzisiaj w kinach większość filmów jest wyświetlana po angielsku, turyści jadąc na inny kontynent mogą się porozumieć z lokalną ludnością po angielsku i każdy myślący o karierze międzynarodowej musi znać Angielski(i chwała Bogu, czy ktoś sobie wyobraża, czy ktoś sobie wyobraża by dzisiaj filmy akcji wychodziły z dialogami wypowiadanymi po francusku albo jakiś zespół metalowy tworzył w tym języku?)
|
|
|
|
|
|
|
|
Popełniasz anachronizm, angielski jest językiem międzynarodowym od niedawna.
|
|
|
|
|
|
|
|
Ale podstawy do tego, by mógł się stać tym językiem sięgają wielu stuleci wcześniej. Język Angielski stał się językiem międzynarodowym dzięki temu, że rozpowszechnił się w tak wielu rejonach świata oraz dzięki temu, że jest to główny język w Stanach Zjednoczonych- które nadawały ton światowej polityce po II wojnie światowej. To właśnie dzięki zmianom wprowadzonym przez Edwarda III w późniejszych stuleciach Anglicy rozpowszechniali SWÓJ język. I dzięki temu po IIWŚ stał się najważniejszym językiem na naszej planecie. Oczywiście Edward nie mógł być tego świadomy...Ale to w niczym nie zmienia faktu, że miał w tym swój dość znaczny udział.
|
|
|
|
|
|
|
|
Angielski ma wciąż upraszczającą się strukturę. Ponoć u źródła tej tendencji legło zderzenie francuszczyzny ze staroangielskim po 1066 r. Ta względna formalna prostota nowoangielskiego (w którym skądinąd ok. 64% słów pochodzi z języków romańskich) to jeden z głównych powodów sukcesu tego języka (poza wydarzeniami politycznymi i ekonomicznymi). Ta "prostota" może jednak kiedyś kazać się również niebezpieczna.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE Ponoć u źródła tej tendencji legło zderzenie francuszczyzny ze staroangielskim po 1066 r. Pietrow
Tak, a dokładnie zejście angielskiego do językowego podziemia. Angielski stał się językiem warstw niższych gdzie wciąż ulegał dwóm tendencjom: 1) romanizacji, czyli przyjmowania do użytku słów języka "lepszych" warstw i 2) upraszczaniu, czyli uelastycznieniu mającemu na celu uczynić język mówiony jak najbardziej użytecznym w codziennych czynnościach.
Język polski także przeżywa obecnie taki proces. Pewne słowa uchodzą w zapomnienie, a język nasyca się anglicyzmami. Kto dziś pamięta czym jest palto, albo co naprawdę oznacza słowo wrota?
Co zaś się tyczy samego Edwarda III to ustanowił on order podwiązki. Order ten jest nieco obrazoburczy. Moim zdaniem ustanowienie orderu z podwiązki porównywalne jest do kaligulowego konia-senatora. Nie wiem, czy przyjąłbym go, gdyby ktoś mi go zaproponował.
|
|
|
|
|
|
|
|
Osobiście uważam wzmocnienie pozycji języka angielskiego za wielką zasługę. Język angielski, w swojej literackiej formie, z uroczymi romanizmami czytanymi niemożliwie pokrętnie... Swoją drogą, dlaczego romanizmy w języku angielskim czyta się tak... Śmiesznie?
QUOTE(Arbago @ 3/09/2012, 0:53) Język polski także przeżywa obecnie taki proces. Pewne słowa uchodzą w zapomnienie, a język nasyca się anglicyzmami. Kto dziś pamięta czym jest palto, albo co naprawdę oznacza słowo wrota?
Procesy, którymi poddaje się język polski utrudniają naukę języków słowiańskich. Jest to co prawda zjawisko w swej skali prawie nieuniknione, ale warto zwrócić uwagę na pewne elementy. Język czeski, którego od 2 miesięcy po trochu się uczę(ksiązka czeska czeka) jest tak naprawdę prosty, ale jest jeden warunek. Trzeba liznąć trochę staropolszczyzny, której obecnie, jak zauważyłeś Travisie jest coraz mniej w użyciu. Do podanych przez Ciebie przykładów warto dodać słowo: czerstwy. Większość zna anegdotkę, że czerstwy po czesku to świeży. Ale kto skojarzy, że w polskim w pewnym przypadku nadal zostało to znaczenie? "Ależ pan/pani czerstwo wygląda". Słowo czerstwy przeszło modyfikację semantyczną. Podobnież, to co sprawia trudności w prawidłowej wymowie języka czeskiego (pomijając połsamogłoski r,l) to różna wymowa głosek ch i h;ř i ž(w niektórych przypadkach to nie tylko kwestia ortograficzna, ale także semantyczna, vide chodit - hodit). Obecnie różnice między tymi głoskami się zatarły, ale kwestie ortograficzne pozostały - i są "wkuwane" w szkołach bez zrozumienia. Polecam z całych sił testy Olimpiad Lingwistycznej, mi pomogły "rozszerzyć umysł", spojrzeć z boku na języki, a nawet odruchowo zamieniać niektóre słowa wg wiele razy powtarzanego wzoru (często przewija się zadanie z porównaniem kilku języków słowiańskich, np. rosyjskiego z serbskim i polskim. Stąd niekiedy automatycznie uda mi się przekształcić odpowiednio słowo polskie w czeskie.
PS Oczywiście, wedle podstawowych praw lingwistyki, im dalej sięgniemy wstecz, tym bardziej czeski i polski zbliżają się do siebie.
|
|
|
|
|
|
|
|
Nie mogę zgodzić się z tezą że angielski został wprowadzony do administracji przez Edwarda III. Oficjalne pisma królewskie w języku angielskim zaczęły być wydawane po angielsku dopiero w XVw. Do dzisiaj niektóre formy francuskie utrzymały się w użyciu. Tymczasem angielski z mowy ludu rozpoczął się stawać językiem warstw wyższych w XIIIw. Utrata dóbr na kontynencie spowodowała anglicyzację rycerstwa. Edward I był pierwszym królem, który czuł się bardziej Anglikiem niż Francuzem.
|
|
|
|
|
|
|
|
CODE Sukcesy I mają skutki trwające po dziś dzień,
Ciekawe jak długo
CODE ok. 64% słów pochodzi z języków romańskich) t
W którym wieku angielski został tak nasycony?
|
|
|
|
|
|
|
|
Edward I bardziej zajmował się sprawami wewnętrznymi swojego kraju, a Edward III niemal wyłącznie prowadzeniem wojen. Longshanks wydał statuty westminsterskie, utworzył tzw. wzorcowy parlament, zreformował administrację i sądownictwo i dlatego na niego głosowałem.
Od czasów Longshanksa (1301 rok) każdy najstarszy syn monarchy angielskiego nosi tytuł księcia Walii.
QUOTE czy ktoś sobie wyobraża by dzisiaj filmy akcji wychodziły z dialogami wypowiadanymi po francusku "13 dzielnica" i "Taxi" wyszły z dialogami po francusku.
QUOTE albo jakiś zespół metalowy tworzył w tym języku? Anorexia Nervosa.
QUOTE ustanowił on order podwiązki. Order ten jest nieco obrazoburczy. Dlaczego obrazoburczy?
QUOTE Kto dziś pamięta czym jest palto Myślałem, że wszyscy znają słowo palto. Nawet w czytankach w podstawówce często się przewija.
CODE albo co naprawdę oznacza słowo wrota? Pewnie coś podobnego do wrotek, związanego z jeżdżeniem. Zgadłem?
CODE Ale kto skojarzy, że w polskim w pewnym przypadku nadal zostało to znaczenie? "Ależ pan/pani czerstwo wygląda" To znany zwrot, często się z nim stykam.
CODE W którym wieku angielski został tak nasycony? Pewnie pod koniec XI wieku, za sprawą Williama Conquerora.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Ambioryks @ 29/11/2012, 12:56) CODE Ale kto skojarzy, że w polskim w pewnym przypadku nadal zostało to znaczenie? "Ależ pan/pani czerstwo wygląda" To znany zwrot, często się z nim stykam. No właśnie ja w życiu codziennym nie spotkałem się nigdy (pochodzę z Pałuk, a do LO chodziłem kujawskiego), natomiast kilka razy w różnych książkach. I spotkałem się z niezrozumieniem jak powiedziałem tak do pewnej osoby...
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|