Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Śmierć Zygfryda
     
heeper
 

Nowicjusz
Grupa: Użytkownik
Postów: 2
Nr użytkownika: 32.863

 
 
post 20/05/2007, 9:50 Quote Post

Witam!
Chciałbym prosić (jeśli to możliwe) o przedstawienie mi w miarę szczegółowego opisu śmierci Zygryda z Pieśni o Nibelungach.
Z góry dziękuję, byłbym wdzięczny za szybką odpowiedź.
 
User is offline  PMMini Profile Post #1

     
Vapnatak
 

Od Greutungów i Terwingów zrodzony z Haliurunnae
*********
Grupa: Użytkownik
Postów: 8.441
Nr użytkownika: 26.201

 
 
post 20/05/2007, 14:56 Quote Post

Najlepiej przeczytać samemu, a później tekst poddać swojej interpretacji. Podstawowe pytanie: czy znasz język niemiecki?
Jeśli tak to bardzo dobrze, bo mam do polecenia kilka opracowań dotyczących "Pieśni o Nibelungach":

Das Nibelungenlied nach der Ausgabe von Karl Bartsch, H. von Boor, Wiesbaden-Brockhaus 1957. (w tej pozycji masz tekst pieśni w oryginalnym języku, czy;i średnio-wysoko-niemieckim smile.gif )

Geschichte der deutscchen Literatur im Mittelalter, J. Bumke, T. Cramer, D. Kartschake, T. 2, Heldenepik: Das Niebelungenlied, s. 195, Monachium 1990. (stosunkowo nowa książka)

Auswahl hofischen Epikern des deutschen Mittelalters, P. von Hagen, Lipsk 1898. (stare ale jare - podręcznik)

Die deutsche Heldensage nach Darschtellungen von Uhland, Vilmar, Scherer, Keck und Kuhll mit Anmerkugen, F. Prosch, Wien 1890. (również leciwe, ale szkoła wiedeńska była swojego czasu jedna z najlepszych, jak nie najlepszych, szkół odnośnie Nibelungów)

Poza tym polecam wszystko co ma w tytule słowa Heldenlied, Heldensage czy Nibelungenlied lub Nibelungensage. smile.gif

Z polskich pozycji bibliograficznych polecam oczywiście:

Pieśń o Nibelungach, A. Lam, Warszawa 1999. (jedyna przetłumaczona na język polski)

Arcydzieła niemieckiego średniowiecza, J. Starnawski, Łódź 1994. (może być...troche o Nibelungach)

Epos europejski, B. Bednarek, Wrocław 2001. (stosunkowa nowość na polskim rynku, ale nie pamiętam ile jest o Nibelungach rolleyes.gif )

Życzę przyjemnej lektury wink.gif

vapnatak
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #2

     
asceta
 

uczestnik krucjaty
*******
Grupa: Moderatorzy
Postów: 1.934
Nr użytkownika: 15.122

Zawód: prawnik
 
 
post 20/05/2007, 15:47 Quote Post

Jest jeszcze "Niedola Nibelungów"- Wrocław 1994. Reprint polskiego wydania lwowskiego z 1894. Przeklad Ludomił German. Specyfiką tego przekladu jest to że polszczyzna jest charakterystyczna dla Lwowa 100 lat temu. Nie nalezy się więc dziwić, że mlodzieńcy są nazywani mołojcami, a Niderlandy Żuławami. Ale z tyłu jest opracowanie Bednarka na dwadiześcia kilka stron o utworze.

Poza tym mamy "Zygfryd i Krymhila" Roberta Stillera. To właściwie nie jest przeklad tylko opowieść napisana prozą według "Pieśni".Dobre dla tych, którzy mieliby problem z przedarciem się przez strukturę eposu. Z tyłu kilkudziesieciostronicowe posłowie Roberta Stillera. Wydane prezez "Nasza Księgarnia" w Warszawie w 1974 roku.
 
User is offline  PMMini Profile Post #3

     
Vapnatak
 

Od Greutungów i Terwingów zrodzony z Haliurunnae
*********
Grupa: Użytkownik
Postów: 8.441
Nr użytkownika: 26.201

 
 
post 21/05/2007, 7:29 Quote Post

Ja osobiście nic nie mam do osoby Roberta Stillera, ale słyszałem opinię jakoby ten świetny poliglota, (zna 60 języków, z czego czynnych 30), nie jest dobrym badaczem językoznawcą od stronimieckiego, tudzież staronordyckiego...jest tak bo, chyba mu zazdroszczą wiedzy i taką znajomość języków...chociaż...Zawsze moga mu się mogą mylić języki wink.gif

vapnatak
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #4

     
heeper
 

Nowicjusz
Grupa: Użytkownik
Postów: 2
Nr użytkownika: 32.863

 
 
post 21/05/2007, 9:38 Quote Post

Dziękuję za wszystkie pozycję, ja jednak muszę poznać okoliczności śmierci Zygryda do jutra (ustna matura), a książki nie mam sposobu już zdobyć. Proszę więc, jeśli ktoś by mógł, to niech zamieści fragment utworu, bądź własną interpretację.
 
User is offline  PMMini Profile Post #5

     
Vapnatak
 

Od Greutungów i Terwingów zrodzony z Haliurunnae
*********
Grupa: Użytkownik
Postów: 8.441
Nr użytkownika: 26.201

 
 
post 21/05/2007, 15:41 Quote Post

Zygfryd inaczej Sigurd.


Hjördís po śmierci Sygmunda wychodzi za mąż za Alfa, zaś Sygurd zostaje odesłany na wychowanie do kowala Regina. Ten namawia go do zdobycia rumaka, w wyniku czego Sygurd dostaje od Odyna konia o imieniu Grani – potomka Sleipnira. Następnie Regin opowiada Sygurdowi historię swojej rodziny, w której Azowie zabili jego brata Otra, a następnie, aby wykupić się, dali jego ojcu Hreidmarowi złoto zrabowane karłowi Andwari. Jednak karzeł przeklął je, w wyniku czego Hreidmara spotkała śmierć z ręki syna – Fafnira.

Sygurd godzi się zabić Fafnira, który tymczasem przemienił się w smoka. Razem z Reginem przywracają do życia miecz Gram, dzięki któremu można przeciąć kowadło. Uzbrojony w miecz Sygurd wykopuje dół na ścieżce Fafnira i, za radą Odyna, zabija go ciosem od dołu. Sygurd zostaje cały, z wyjątkiem małego miejsca na ramieniu, oblany krwią smoka, która daje mu odporność na ciosy broni.

Regin prosi Sygurda o serce smoka. Jednak przypadkiem Sygurdowi udaje się skosztować serca, dzięki czemu zyskuje dar rozumienia mowy ptaków. Dowiaduje się od nich, że Regin szykuje na niego zasadzkę i zamierza go zabić. Sygurd zabija Regina i zjada serce smoka, co daje mu zdolność prorokowania.

Sygurd w trakcie swojej dalszej wędrówki budzi ze snu zaczarowaną walkirię Brunhildę, w której się zakochuje, ale która przepowiada jego zagładę oraz ślub z inną kobietą. Następnie Sygurd udaje się na burgundzki dwór króla Gjukiego. Żona Gjukiego Grimhilda zaczarowuje Sygurda tak, że ten zapomina o Brunhildzie i żeni się z jej córką Gudrun.

Po pewnym czasie Brunhilda przybywa na burgundzki dwór. Jeden z synów Gjukiego – Gunnar – chce ją pojąć za żonę. Ta jednak stawia warunek, że wyjdzie tylko za tego, kto przejdzie pod stworzonym przez nią płomiennym łukiem. Dokonuje tego Sygurd, zaczarowany tak, by wyglądał jak Gunnar.

Po pewnym czasie Brunhilda dowiaduje się o wszystkich oszustwach. Przestaje się odzywać do kogokolwiek i szykuje zemstę. Gunnar wysyła do niej Sygurda, który zostaje przez nią oskarżony o branie udziału w fałszerstwie. Tymczasem Gunnar wraz ze swoim bratem Högnim szykują inny spisek i zaczarowują swojego trzeciego brata Gutthorma. Ten, będąc w szale, ściera się z zaspanym Sygurdem w jego łożu, w wyniku czego obaj giną. Jednocześnie Brunhilda uśmierca trzyletniego syna swojego ukochanego. Od tego momentu Brunhilda pragnie tylko swojej śmierci. Gdy zostaje podpalony stos kremacyjny dla Gutthorma, Sygurda i jego trzyletniego syna, rzuca się w ogień.



Swoją drogą to masz chłopie refleks, że się dopiero teraz przygotowujesz do matury...

vapnatak
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #6

     
Studentka1988
 

Nowicjusz
Grupa: Użytkownik
Postów: 1
Nr użytkownika: 42.374

 
 
post 4/03/2008, 19:39 Quote Post

Przepraszam, czy ktos z forumowiczow jest w posiadaniu tekstu po polsku "Pieśni Nibelungów"? Prosze o odpowiedzi, pozdrawiam smile.gif
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #7

 
2 Użytkowników czyta ten temat (2 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2023 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej