|
|
Fermiers Généraux, tłumaczenie
|
|
|
kasiak
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 2 |
|
Nr użytkownika: 14.327 |
|
|
|
kasia kowalska |
|
Zawód: student |
|
|
|
|
Witam, tłumaczę tekst z francuskiego na polski. Czy ktos mógłby mi powiedzieć jak przetłumaczyć termin "Fermiers généraux"? Chodzi o historię Francji XVIII wieku. Dosłownie to: główni/generalni dzierżawcy.
|
|
|
|
|
|
|
|
We Francji ancien regime'u poborem podatków nie zajmowało się państwo tylko prywatni przedsiębiorcy. Właśnie ci fermiers generaux. Co do zasady - ci przedsiębiorcy wpłacali koronie ryczałt i odbierali później tą kasę od podatników (z jakąś marżą dla siebie).
|
|
|
|
|
|
|
Arkadiusz
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 3 |
|
Nr użytkownika: 1.280 |
|
|
|
|
|
|
W jaki sposób skarbiec królewski tracił na działalności tej spółki? Jakie metody stosowali ci ludzie,aby pozyskać jak najwięcej pieniędzy bez wiedzy króla?
|
|
|
|
|
|
|
nookie736
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 5 |
|
Nr użytkownika: 2.798 |
|
|
|
|
|
|
Dzierzawcy generalni mieli czesto gesto wolna reke i uciekali sie niekiedy do dosyc drastycznych srodkow. Byl to bardzo dochodowy u rzad, i tak jak kazdy inny wowczas mozna go bylo poprostu kupic. Poprostu wplacalo sie odpowiednia sume i ot tak z dnia na dzien czlowiek bez absoultnie zadnych predyspozycji czy tez wyksztalcenia, stawal sie wysokim urzednikiem panstwowym. Byc moze sie myle ale nie podlegali nawet superintendentom (nie jestem jednak do konca pewiem).
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|