|
|
Książki, którym patronują Historycy.org
|
|
|
|
Ciekawe jak będzie z tłumaczeniem, bo obawiam się że Bellona przetłumaczyła wersję angielską, a nie rosyjską i może być tam sporo dziwnych zwrotów językowych.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE Książka rosyjskiego historyka, pozycja nowa (2008r.) Autor już trochę napisał książek o ACz. Ponadto sam David Glantz (zachodni spec od Armii Czerwonej z czasów IIWŚ, autor licznych publikacji) zachwal tą pozycję jako jedną z najlepszych w tym temacie. Myślę, że jak najbardziej warto W takim razie zgłoszę .
QUOTE Ciekawe jak będzie z tłumaczeniem, bo obawiam się że Bellona przetłumaczyła wersję angielską, a nie rosyjską i może być tam sporo dziwnych zwrotów językowych. Jest pewne ryzyko, ale zupełnych wpadek teraz już brak (przynajmniej ani się nie zetknąłem, ani nie słyszałem) więc myślę, iż warto je podjąć. Gorzej jakby były zastrzeżenia do treści i wartości pracy.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Sapiens @ 24/09/2015, 14:28) Ciekawe jak będzie z tłumaczeniem, bo obawiam się że Bellona przetłumaczyła wersję angielską, a nie rosyjską i może być tam sporo dziwnych zwrotów językowych.
Chyba nawet nie wyszła wersja po angielsku, zatem pewnie tłumaczenie z oryginału. Np Wojna Hitlera na północy Europy była tłumaczona wprost z norweskiego (!), brak do tej pory wydania w języku Szekspira i powiem, że tłumaczenie było na wysokim poziomie http://www.historycy.org/index.php?showtopic=124799
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Sapiens @ 24/09/2015, 13:28) Ciekawe jak będzie z tłumaczeniem, bo obawiam się że Bellona przetłumaczyła wersję angielską, a nie rosyjską i może być tam sporo dziwnych zwrotów językowych. Wbrew pozorom w Polsce łatwiej o tłumacza rosyjskiego niż angielskiego. Przykład? Finna.
|
|
|
|
|
|
|
|
Wysoki chyba będziesz interweniować w sprawie okładki Wojny polsko-rosyjskie od XVIII do XX wieku Marek Gędek http://www.historycy.org/index.php?showtopic=111487&st=90 Mamy tam "Szarże pod Rokitną" co chyba nie pasowało za bardzo http://www.historycy.org/index.php?showtopic=111487&st=45
Myślę, że może zasugerować dodawanie loga historycy.org dla całej serii: Biblioteka Wiedzy Wojskowej, tak jak jest to w przypadku serii HB.
Znacząca ilość BWW porusza tematy typowo militarne (choć w różnym zakresie: monografia jednostek, struktury, modernizacja wojska, udział w NATO itp. Pytanie tylko czy nie zbyt wąska w odbiorze dla czytelników
Teraz ma wyjść pozycja Pretorianie Kremla. Wojska powietrzno – desantowe Federacji Rosyjskiej Marek Depczyński A słowa Barga odnośnie poprzedniej pracy wskazują iż jest dobrze
QUOTE I wszystko wskazuje na to że to dobra pozycja, godna polecenia.
W ciągu ostatniego czasu wyszły Struktury militarne NATO 1949-2013 Doktryny i strategie NATO 1949-2013 Leksykon obronności Parada Radarów Współczesne wojska obrony terytorialnej 15 lat Polski w NATO : aspekty polityczne, prawne i militarne Dowódcy pułków lotnictwa polskiego 1921-2012 Rosyjskie siły zbrojne : od Milutina do Putina 7. Łużycka Dywizja Desantowa 1963-1986 Modernizacja techniczna sił zbrojnych Rzeczypospolitej Polskiej. Wojska lądowe Stanów Zjednoczonych (?)
Tylko dlaczego Broń sportowa. Rodzaje uzbrojenia. Techniki użycia wyszła w tej serii to nie wiem
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE Wysoki chyba będziesz interweniować w sprawie okładki Wojny polsko-rosyjskie od XVIII do XX wieku Marek Gędek Już to zgłaszałem przy okazji tamtej dyskusji. Uwaga jak widać nie została wzięta pod uwagę a nie jest to też taka tragedia, aby się przy tym jakoś szczególnie upierać.
QUOTE Myślę, że może zasugerować dodawanie loga historycy.org dla całej serii: Biblioteka Wiedzy Wojskowej, tak jak jest to w przypadku serii HB. Zgłoszę.
QUOTE Teraz ma wyjść pozycja Pretorianie Kremla. Wojska powietrzno – desantowe Federacji Rosyjskiej Marek Depczyński Już zgłosiłem. Oczywiście jest problem, że nie wszystkie wydawane pozycje są przewidziane do patronatu.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(wysoki @ 29/09/2015, 21:10) QUOTE Wysoki chyba będziesz interweniować w sprawie okładki Wojny polsko-rosyjskie od XVIII do XX wieku Marek Gędek Już to zgłaszałem przy okazji tamtej dyskusji. Uwaga jak widać nie została wzięta pod uwagę a nie jest to też taka tragedia, aby się przy tym jakoś szczególnie upierać. Szczerze to gdyby Forumowicze nie zwrócili uwagi to pewnie bym nie zauważył tych nieścisłości. Może przez to, iż czas powstań/zaborów i Napoleona nigdy mnie jakoś nie pasjonował
Być może okładkę uzasadnia zawartość -możliwe, że Legiony Polskie jako walczące z Rosjanami też są w tekście.
Ja najbardziej wiąże nadzieję z mapkami do wojen 1919-1921. Niestety większość książek jest pod tym względem niezbyt atrakcyjna
Good work za zgłoszenia propozycji
Ten post był edytowany przez Shaun: 29/09/2015, 22:03
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Piegziu @ 29/09/2015, 18:08) Wbrew pozorom w Polsce łatwiej o tłumacza rosyjskiego niż angielskiego. Przykład? Finna.
Że o tłumacza z rosyjskiego łatwiej to się domyślam, sporo jeszcze osób w kwiecie wieku którzy władają językiem Puszkina, a i też wykupienie licencji za ruble jest chyba tańsze od dolarów czy funtów.
Polskie wydanie "Tankisty" Jewgienija Biessonowa oparła Bellona na wydaniu angielskojęzycznym, a nie rosyjskim. Stąd też niepasujący tytuł sugerujący że są to wspomnienia czołgisty, a nie żołnierza który na czołgach "walczył" jako desant.
Pamiętam też że były zażalenia czytelników na tłumaczenie pracy "Obrony Leningradu" Władimira Bieszonowa która też był tłumaczeniem z wersji angielskiej - chociaż tej książki w ręku nie miałem.
|
|
|
|
|
|
|
|
Bellona ostatnio zaczęła tłumaczyć z angielskiego, bo zdaje się, że zlecenia były dla tych samych konkretnych osób, które dotychczas tłumaczyły coś z angielskiego.
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|