|
|
Slowo: "puklowanie" w j. angielskim , ----------------------------------------
|
|
|
Anna79
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 3 |
|
Nr użytkownika: 101.447 |
|
|
|
Stopień akademicki: dr |
|
Zawód: student |
|
|
|
|
Pracuję nad pewnym tłumaczeniem z polskiego na angielski i trafiło mi się dość niewdzięczne słowo - puklowanie. Rozumiem, na czym polega ta technika zdobnicza, ale nie potrafię znaleźć jej angielskiego określenia. Może ktoś z Państwa je zna? Byłabym niezmiernie wdzięczna...
|
|
|
|
|
|
|
|
Ty rozumiesz na czym ta technika polega - ale inni nie rozumieja. Wiec podaj zwiezle okreslenie. To moze pomoc.
N_S
|
|
|
|
|
|
|
Anna79
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 3 |
|
Nr użytkownika: 101.447 |
|
|
|
Stopień akademicki: dr |
|
Zawód: student |
|
|
|
|
Encyklopedia puklowanie, rzem. artyst. w złotnictwie dekoracyjne kształtowanie powierzchni przedmiotu, w celu uzyskania dowolnie rozmieszczonych półkolistych lub łezkowatych guzków, układających się niekiedy w całe grona; charakterystyczne dla zdobnictwa XVI i XVII w.; stosowane gł. przy dekorowaniu naczyń.
Chodzi mi o to, czy ktos zna jedno slowo angielskie odpowiadajace slowu "puklowanie".
|
|
|
|
|
|
|
|
Net Skater [/QUOTE]Jestem pewien ze chodzi o narzedzie/narzedzia jubilerskie.
Czy to nie "chasing tool" ?
Chasing toll wyglada tak: http://cms.ottofrei.com/is/image/ottofrei/...36;detail$ [QUOTE]
Jeśli używa się do tego chasing tool, to puklowanie, czynność, bedzie po angielsku chasing.
Chase, ze słownika, to decorate metal or some hard surface by cutting grooves, engraving ect.
Kliknalem na link - i Unable to find image N_S
Ten post był edytowany przez Net_Skater: 13/03/2017, 23:56
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE cyzelatorstwo chasing, carving, excision, engraving Repoussé and chasing? Jeżeli to o to chodzi to z francuskiego - Repoussé. Angole używali częściej francuskiej wersji. Ja bym wkleił repoussé + yewelry i chaising + yewelry i porównał statystyki googla. Wybór należy do tłumacza. Jeżeli jeszcze nie, to ten link powinien pomóc. Tam są obrazki.https://en.wikipedia.org/wiki/Repouss%C3%A9_and_chasing Dziesięć lat utrzymywałem się ze złotnictwa ale faktycznie to robiłem błyskotki nie zastanawiając się jak to nazywa się u sąsiadów. Pozdrawiam.
Ten post był edytowany przez An_Old_Man: 13/03/2017, 22:55
|
|
|
|
|
|
|
|
Stary Czleku, nie yewelry tylko jewelry. Dziesięć lat utrzymywałem się ze złotnictwa To troche - ale ja lepszy: 17 lat. Wysokiej jakosci sztuczna bizuteria dla domow mody: Pierre Cardin, Yves Saint Laurent, Ann Klein, Donna Karan, Tony Hilfiger, Marks&Spencer ect ect.
|
|
|
|
|
|
|
|
Coraz mniej piszę po angielsku i błędy zaczynają wychodzić. Ja zostałem inżynierem na stare lata. Całkiem siedząca praca u mnie odpada a bardzo lubiłem błyskotki. Pracowałem w złocie, srebrze i szlifowałem też kamienie. Stal nierdzewna i tytan nie były wówczas modne. Skojarzyłem też takie słowo: repoussage.
|
|
|
|
|
|
|
Anna79
|
|
|
Nowicjusz |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 3 |
|
Nr użytkownika: 101.447 |
|
|
|
Stopień akademicki: dr |
|
Zawód: student |
|
|
|
|
Dziękuję za wszystkie posty.
Myslę, ze w koncu znalazłam. w tym moim konkretnym przypadku to jest embossing. Właściwie to samo co repoussage.
|
|
|
|
2 Użytkowników czyta ten temat (2 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|