Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
4 Strony < 1 2 3 4 > 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

> Howard Phillips Lovecraft
     
kmat
 

Podkarpacki Rabator
**********
Grupa: Użytkownik
Postów: 10.108
Nr użytkownika: 40.110

Stopień akademicki: mgr
 
 
post 21/06/2014, 3:13 Quote Post

CODE
Nota bene: podoba mi się nazwisko tłumacza- lepiej pasujące do gatunku HPL trudno by znaleźć... wink.gif

Ledwożyw? laugh.gif
Dla zainteresowanych: niedawno nakręcono "Zew Cthulhu", zrobiony na film niemy, i "Szepczącego w ciemności" zrobionego na wczesny film dźwiękowy. Nawet ciekawie wyszło. W odróżnieniu od wcześniejszych ekranizacji te są całkiem wierne dziełu, a nie jakieś luźne wariacje na temat. Nie to żeby filmy takiego Yuzny nie miały swojego uroku..
 
User is offline  PMMini Profile Post #16

     
Boczek IV
 

INDOLOG
*******
Grupa: Użytkownik
Postów: 2.131
Nr użytkownika: 81.296

Boczek IV. von Kunstadt und Podiebrad
Stopień akademicki: Doktor Nauk
Zawód: STUDENT
 
 
post 22/06/2014, 8:09 Quote Post

Z Wiki:
QUOTE
Niektóre z opowiadań Lovecrafta miały być tłumaczone na język polski już w latach 30. XX wieku przez nieznanego autora podpisującego się pseudonimem Żalny[a]. Wspomina o tym Antoni Słonimski w swoich felietonach.

Ciekawe. smile.gif
 
User is offline  PMMini Profile Post #17

     
Reaction
 

V ranga
*****
Grupa: Użytkownik
Postów: 581
Nr użytkownika: 74.824

Zawód: Student
 
 
post 22/06/2014, 11:14 Quote Post

Nie dawno skończyłem czytanie "Zwu Cthulhu" (ze wstępem Marka Wydmucha smile.gif) i podzielam zdanie większości. Nie zgadzam się tylko z tym, że łatwo go się czyta, bo szczerze mówiąc męczyłem się. Jednak choćby dla zapoznania się z pomysłami Lovecrafta warto się wysilić. Co ciekawe, tytułowe opowiadanie było jednym z gorszych. Najmilej wspominam "Widmo...", "Kolor przestworzy" i "Koszmar w Dunwich".
 
User is offline  PMMini Profile Post #18

     
Boczek IV
 

INDOLOG
*******
Grupa: Użytkownik
Postów: 2.131
Nr użytkownika: 81.296

Boczek IV. von Kunstadt und Podiebrad
Stopień akademicki: Doktor Nauk
Zawód: STUDENT
 
 
post 24/06/2014, 8:22 Quote Post

QUOTE
zrobiony na film niemy, i "Szepczącego w ciemności" zrobionego na wczesny film dźwiękowy.

Gdzie takie zrobiono? biggrin.gif
 
User is offline  PMMini Profile Post #19

     
kmat
 

Podkarpacki Rabator
**********
Grupa: Użytkownik
Postów: 10.108
Nr użytkownika: 40.110

Stopień akademicki: mgr
 
 
post 24/06/2014, 10:47 Quote Post

Boczku, wpisz se w gugiela filmy online czy coś podobnego i pogrzeb w tym co wyszukiwarka zwróci.. Albo od razu w gugiela zew cthulhu online..
 
User is offline  PMMini Profile Post #20

     
Net_Skater
 

IX ranga
*********
Grupa: Supermoderator
Postów: 4.753
Nr użytkownika: 1.980

Stopień akademicki: Scholar & Gentleman
Zawód: Byly podatnik
 
 
post 24/06/2014, 19:48 Quote Post

Boczek:
QUOTE
Net Skaterze - czy na tym nagrobku jest taka niby gra słów z tym "Providence"?

Nie sadze,ze Lovercraft personifikowal sie z miastem Providence (stolica mojego stanu) az do tego stopnia, ze odzwierciedlil to w nagrobku. Zreszta nagrobek zostal ufundowany przez milosnikow tworczosci pisarza dopiero w 1977 roku a epitafium to cytat z jednego z jego utworow.
QUOTE
Niektóre z opowiadań Lovecrafta miały być tłumaczone na język polski już w latach 30. XX wieku przez nieznanego autora podpisującego się pseudonimem Żalny[a]. Wspomina o tym Antoni Słonimski w swoich felietonach.

W polowie lat 60-tych tygodnik PRZEKROJ wydrukowal "Okropnosc w Dunwich" w odcinkach. Nie wiem co ich napadlo, ale wydrukowali. Bylem bardzo nieletni i po przeczytaniu kazdej czesci mialem koszmarne zwidy po nocach ...

N_S
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #21

     
emigrant
 

Antykomunista
**********
Grupa: Użytkownik
Postów: 25.907
Nr użytkownika: 46.387

Stopień akademicki: kontrrewolucjonista
Zawód: reakcjonista
 
 
post 24/06/2014, 20:50 Quote Post

QUOTE(Net_Skater @ 24/06/2014, 19:48)
W polowie lat 60-tych tygodnik PRZEKROJ wydrukowal "Okropnosc w Dunwich" w odcinkach. Nie wiem co ich napadlo, ale wydrukowali.

Tak, Marian Eile robił takie rzeczy w Przekroju. A to fragment Hemingwaya puścił, a to wywiad z Mailerem... W sumie dzięki temu i humorowi gazety (humor zeszytów, savoir vivre Kamyczka, wiersze Kerna, Filutek) ta gazeta bywała wyjątkiem w morzu szarości prasy PRLu, zwłaszcza gomułkowskiego.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #22

     
Boczek IV
 

INDOLOG
*******
Grupa: Użytkownik
Postów: 2.131
Nr użytkownika: 81.296

Boczek IV. von Kunstadt und Podiebrad
Stopień akademicki: Doktor Nauk
Zawód: STUDENT
 
 
post 25/06/2014, 11:09 Quote Post

QUOTE
Nie sadze,ze Lovercraft personifikowal sie z miastem Providence (stolica mojego stanu) az do tego stopnia, ze odzwierciedlil to w nagrobku. Zreszta nagrobek zostal ufundowany przez milosnikow tworczosci pisarza dopiero w 1977 roku a epitafium to cytat z jednego z jego utworow.

Ok. Dziękuje pięknie.
QUOTE
Boczku, wpisz se w gugiela filmy online czy coś podobnego i pogrzeb w tym co wyszukiwarka zwróci.. Albo od razu w gugiela zew cthulhu online..

Chodzi o to?

Wracając do fragmentu z wiki dotyczącego "Żalnego" to mógł to być pseudonim Stefan Grabiński czyli "polski Lovecraft".
 
User is offline  PMMini Profile Post #23

     
kmat
 

Podkarpacki Rabator
**********
Grupa: Użytkownik
Postów: 10.108
Nr użytkownika: 40.110

Stopień akademicki: mgr
 
 
post 25/06/2014, 20:50 Quote Post

CODE
Chodzi o to?

Tak, to to.
 
User is offline  PMMini Profile Post #24

     
Boczek IV
 

INDOLOG
*******
Grupa: Użytkownik
Postów: 2.131
Nr użytkownika: 81.296

Boczek IV. von Kunstadt und Podiebrad
Stopień akademicki: Doktor Nauk
Zawód: STUDENT
 
 
post 30/06/2014, 14:26 Quote Post

Witam.

Mam pytanie: jaki tytuł ma opowiadanie o ugryzieniu muchy tse-tse, napisane przez pana Lovecrafta?
 
User is offline  PMMini Profile Post #25

     
Wieniaminow
 

III ranga
***
Grupa: Użytkownik
Postów: 189
Nr użytkownika: 71.348

Stopień akademicki: 2 x mgr
Zawód: Spec od czego$ tam
 
 
post 30/06/2014, 14:58 Quote Post

Skrzydlata śmierć (Winged Death), współautorka - Hazel Heald.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #26

     
Boczek IV
 

INDOLOG
*******
Grupa: Użytkownik
Postów: 2.131
Nr użytkownika: 81.296

Boczek IV. von Kunstadt und Podiebrad
Stopień akademicki: Doktor Nauk
Zawód: STUDENT
 
 
post 30/06/2014, 15:02 Quote Post

QUOTE(Wieniaminow @ 30/06/2014, 15:58)
Skrzydlata śmierć (Winged Death), współautorka - Hazel Heald.
*


Piękne dzięki kolego!

Jaki wkład miała w tę opowieść współautorka? Z ciekawości zapytam...
 
User is offline  PMMini Profile Post #27

     
Wieniaminow
 

III ranga
***
Grupa: Użytkownik
Postów: 189
Nr użytkownika: 71.348

Stopień akademicki: 2 x mgr
Zawód: Spec od czego$ tam
 
 
post 1/07/2014, 11:59 Quote Post

Nie wiem, jak to jest w przypadku akurat tego opowiadania, ale... Różni autorzy zwracali się do Lovecrafta z prośbą o poprawki i niekiedy były one dość daleko idące. W wydanej w Polsce w 1997 roku 6-tomowej edycji dzieł zebranych HPL cały VI tom Ukochani zmarli składał się z takich kooperacji. Oprócz Hazel Heald uwzględnieni w nim są jeszcze: C.M. Eddy Jr., Adolphe de Castro, Sonia H. Green, R.H. Barlow oraz Zealia Bishop.
Przedmowa do tego tomu (niepodpisana - czyżby jej autorem był właśnie wspominany wcześniej A. Ledwożyw?) podaje, co następuje:

QUOTE
Lovecraft uczynił jednak znacznie więcej z późniejszymi opowiadaniami Heald, przepisywał je i zmieniał od początku do końca, tak, że w zasadzie są to opowiadania Lovecrafta, zawierające tylko ogólny zarys pomysłów pisarki, której nazwisko widnieje pod tytułem.


Podobnie było z Zealią Bishop, jej Wzgórze było właściwie w całości dziełem Lovecrafta.
QUOTE
Zealia Bishop pisze: "Opowiadania, które mu wysyłałam, wracały zawsze z tyloma poprawkami zmieniającymi podstawowy pomysł, że czułam, iż zupełnie zawiodłam jako pisarz."

 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #28

     
Boczek IV
 

INDOLOG
*******
Grupa: Użytkownik
Postów: 2.131
Nr użytkownika: 81.296

Boczek IV. von Kunstadt und Podiebrad
Stopień akademicki: Doktor Nauk
Zawód: STUDENT
 
 
post 3/07/2014, 7:40 Quote Post

Dzięki serdeczne, Wieniaminow.

Pani Heald chyba dosyć często pisywała do Lovecrafta z tymi swymi opowieściami. Już jej dwie znam. Są jeszcze jakieś współtworzone?
 
User is offline  PMMini Profile Post #29

     
Reaction
 

V ranga
*****
Grupa: Użytkownik
Postów: 581
Nr użytkownika: 74.824

Zawód: Student
 
 
post 3/07/2014, 20:48 Quote Post

Jak tak piszecie o tych "fakfickach" pisanych w stylu Lovecrafta, aż samemu zachciało mi się jakiś napisać. Może urządźmy konkurs, kto napisze najlepszy horror oparty o uniwersum smile.gif. Co prawda przeczytałem tylko siedem opowiadań, ale coś umiałbym chyba nabazgrolić.

Nb. W grze "Sherlock Holmes vs Arsene Lupin" można znaleźć easter egga nawiązującego do pisarza. Otóż podczas jednej misji znajdujemy książkę Necronomicon. Nie odgrywa ona ważnej roli w fabule gry.
 
User is offline  PMMini Profile Post #30

4 Strony < 1 2 3 4 > 
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2023 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej