|
|
Pierwsze zapisane zdanie w języku polskim ?
|
|
|
|
Chairete!
"Bog dal yzem zia ne zabił"
Zagadka, któż je wypowiedział i w jakich okolicznościach?
Pozdrawiam, Andrzej
|
|
|
|
|
|
|
|
Veto pierwsze polskie zapisane zdanie w języku polskim : "Day, ut ia pobrusa, a ti pociwaj" (czyt.: Daj, ać ja pobruszę, a ty poczywaj) zapisane w Księgach Henrykowskich.
Twoje zdanie może oznaczać miej więcej "Bóg dał żem cię nie zabił"
|
|
|
|
|
|
|
|
jest jeszcze
CODE Gorze sze nam stało
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(Siemowit @ 22/02/2008, 23:29) Veto pierwsze polskie zapisane zdanie w języku polskim : "Day, ut ia pobrusa, a ti pociwaj" (czyt.: Daj, ać ja pobruszę, a ty poczywaj) zapisane w Księgach Henrykowskich. Twoje zdanie może oznaczać miej więcej "Bóg dał żem cię nie zabił"
Chaire! Moje ma być z I poł. XIIw. Pozdrawiam, Andrzej
|
|
|
|
|
|
|
|
Chaire! Żywot II Ottona z Bambergu, mnicha z Prufening. Te słowa miał wypowiedzieć Pomorzanin, który rzucił w biskupa włócznią, ale nie trafił. Pozdrawiam, Andrzej
|
|
|
|
|
|
|
Wulfgar
|
|
|
II ranga |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 74 |
|
Nr użytkownika: 35.673 |
|
|
|
Zawód: Uczen |
|
|
|
|
No więc właśnie - które z nich uznamy za pierwsze? We wszelkich podręcznikach i anegdotkach nauczycieli słyszałem o tym z Ksiąg Henrykowskich, ale znowu ostatnio usłyszałem, że mogą to być słowa Pobożnego spod Legnicy (post marlona). Wg Was jak to jest?
|
|
|
|
|
|
|
|
no ja się ostatnio spotkałem przesłuchując kompaktową historię polski Bellony , że jednak pierwsze zapisane zdanie ma zwiazek z bitwą pod Legnicą i słynne "Bierzajcie, bierzajcie..." Henryka Pobożnego. Tak dla umocnienia tego zbioru, było ono przedstawiane przez prof.dr.hab. Wojciecha Fałkowskiego.
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE Żywot II Ottona z Bambergu, mnicha z Prufening
masz linka do tego 'żywota' w necie?
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE Żywot II Ottona z Bambergu, mnicha z Prufening. Te słowa miał wypowiedzieć Pomorzanin, który rzucił w biskupa włócznią, ale nie trafił. Dlaczego więc miałoby to być zdanie w języku POLSKIM?
|
|
|
|
|
|
|
rysoles
|
|
|
I ranga |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 49 |
|
Nr użytkownika: 41.739 |
|
|
|
Ryszard Olesiñski |
|
Stopień akademicki: mgr |
|
Zawód: biolog |
|
|
|
|
QUOTE(Ramond @ 24/02/2008, 19:29) QUOTE Żywot II Ottona z Bambergu, mnicha z Prufening. Te słowa miał wypowiedzieć Pomorzanin, który rzucił w biskupa włócznią, ale nie trafił. Dlaczego więc miałoby to być zdanie w języku POLSKIM? A jaka była wtedy różnica pomiędzy językami słowiańskimi? Czy Czesi, Pomorce,Wiślanie i Łużyczanie nie rozumieli się?
|
|
|
|
|
|
|
|
taka że w Polsce mówiło się dialektem polskim zaś na pomorzu pomorskim nawet jeśli różnice były nikłe nikłe też były też w X wieku pomiędzy polskim a czeskim ale jeśli coś (zdanie) zapisano w Czechach to raczej nie powiemy że zapisano je po polsku
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(rysoles @ 25/02/2008, 0:00) A jaka była wtedy różnica pomiędzy językami słowiańskimi? Czy Czesi, Pomorce,Wiślanie i Łużyczanie nie rozumieli się?
Stosując taką logikę, to i SCS uznałbyś za zabytek polszczyzny.
QUOTE(marlon @ 25/02/2008, 0:17) taka że w Polsce mówiło się dialektem polskim zaś na pomorzu pomorskim nawet jeśli różnice były nikłe nikłe też były też w X wieku pomiędzy polskim a czeskim ale jeśli coś (zdanie) zapisano w Czechach to raczej nie powiemy że zapisano je po polsku
Różnice już były. Bodajże w żywocie św. Wojciecha jest wzmianka, że święty nauczył się podczas pobytu w Magdeburgu języka Połabian. Czyli, że w 10 wieku człowiek będący według dzisiejszych kryteriów Czechem musiał uczyć się mowy innych Słowian, w dodatku też należących do grupy zachodniej.
|
|
|
|
|
|
|
rysoles
|
|
|
I ranga |
|
|
|
Grupa: Użytkownik |
|
Postów: 49 |
|
Nr użytkownika: 41.739 |
|
|
|
Ryszard Olesiñski |
|
Stopień akademicki: mgr |
|
Zawód: biolog |
|
|
|
|
QUOTE(marlon @ 25/02/2008, 0:17) taka że w Polsce mówiło się dialektem polskim zaś na pomorzu pomorskim nawet jeśli różnice były nikłe nikłe też były też w X wieku pomiędzy polskim a czeskim ale jeśli coś (zdanie) zapisano w Czechach to raczej nie powiemy że zapisano je po polsku Kryterium miejsca jest nieadekwatne - nawet na terenie Polskim etnicznie zapisujący musiał rozumieć co śłyszy. A przecież zapisów dokonywali jedynie czarni i to po łacinie. Zatem zapisku musiał dokonywać mnich pochodzenia polskiego
|
|
|
|
|
|
|
|
QUOTE(rysoles @ 25/02/2008, 1:07) Zatem zapisku musiał dokonywać mnich pochodzenia polskiego
Na jakiej podstawie taki wniosek? Przecież znaczna część zakonników w Polsce średniowiecznej była obcego pochodzenia.
|
|
|
|
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:
Śledź ten temat
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym temacie dodano odpowiedź, a ty nie jesteś online na forum.
Subskrybuj to forum
Dostarczaj powiadomienie na email, gdy w tym forum tworzony jest nowy temat, a ty nie jesteś online na forum.
Ściągnij / Wydrukuj ten temat
Pobierz ten temat w innym formacie lub zobacz wersję 'do druku'.
|
|
|
|