Witaj GOŚCIU ( Zaloguj się | Rejestracja )
 
> Tłumaczenie obcojęzycznych stopni wojskowych
     
emigrant
 

Antykomunista
**********
Grupa: Użytkownik
Postów: 25.907
Nr użytkownika: 46.387

Stopień akademicki: kontrrewolucjonista
Zawód: reakcjonista
 
 
post 10/05/2013, 11:50 Quote Post

Tu fragment jeszcze jednej propozycji Alezji:
http://www.youtube.com/watch?NR=1&v=191cJj...ature=endscreen
Nie wiedziałem, ze tyle tego nakręcono.
Na marginesie, jak widzę podpis (albo słyszę w komentarzu) "Roman general", to mnie szlag trafia dokumentnie...
Batalistyka niezła.
 
User is offline  PMMini ProfileEmail Poster Post #1


> Posts in this topic
emigrant   Tłumaczenie obcojęzycznych stopni wojskowych   10/05/2013, 11:50
Anders   Nie do końca słusznie. Inny język, inny usus - n...   10/05/2013, 11:53
emigrant   Nie do końca słusznie. Inny język, inny usus - n...   10/05/2013, 11:59
Pietrow   Zwłaszcza Anglosasi stosują wiele przezabawnych ko...   10/05/2013, 15:36
wysoki   A kto powiedział, że angielskie słowo "gener...   10/05/2013, 21:02
emigrant   General headquarters to kwatera główna, nie gener...   10/05/2013, 21:11
wysoki   Sam napisałeś w poprzednich postach: oraz czyli...   10/05/2013, 21:54
emigrant   Do Roman Centurion nic nie mam, bo co mógłbym mieć...   10/05/2013, 23:49
wysoki   Mam od czasu do czasu trochę kontaktu z tłumaczen...   11/05/2013, 0:00
emigrant   Na to wygląda... W wiki jest taki tekst: The term...   11/05/2013, 0:17
wysoki   Generalnie chodziło mi o np. mój link o "Rom...   11/05/2013, 19:38
emigrant   I wygląda na to, że te uproszczenia w języku angi...   16/05/2013, 15:54
wysoki   Ale przecież te stopnie wykształciły się z czasem...   11/05/2013, 21:28
Piegziu   Widzę, że fajny temat się pojawił. Można z niego z...   11/05/2013, 22:42
pomian   W sprawie tych generałów to chyba popełniasz błąd...   12/05/2013, 7:38
Piegziu   No dobrze, ale jak w takim razie tłumaczyć stopni...   12/05/2013, 9:35
pomian   No dobrze, ale jak w takim razie tłumaczyć stopni...   12/05/2013, 10:08
Piegziu   Racja. Warrant Officer, zresztą jak sama nazwa ws...   12/05/2013, 11:53
poldas372   Mnie od dawna zastanawia dlaczego genarał major je...   11/05/2013, 23:46
monx   Sredniowieczne pole bitwy sie kłania :) PS Prze...   15/05/2013, 13:46
Piegziu   Bo tu nie chodzi o proste przełożenie major>por...   12/05/2013, 1:17
redbaron   Lepiej zostawiać jako generał major i generał poru...   12/05/2013, 8:25
konto usunięte 051218   Korpus chorażych to chorążowie, korpus podoficer...   12/05/2013, 10:16
pomian   Korpus chorażych to chorążowie, korpus podoficer...   12/05/2013, 10:58
wysoki   Nie, kiedy się zna całość nazwy. Generał major to...   12/05/2013, 19:40
poldas372   Dzięki Rafale za wyjaśnienie. Teraz tak - Najniższ...   12/05/2013, 21:26
wysoki   Na pierwsze odpowiedział już fachowiec. Też uważa...   15/05/2013, 13:45
konto usunięte 051218   Poprawia czyjąś mylna interpretację. To mało ? ...   16/05/2013, 17:28
wysoki   I się nie dziwię, bo polski generał ma jasno okre...   16/05/2013, 17:53
ku140820   Z tymi "rzymskimi generałami" to chyba n...   17/05/2013, 6:50
orkan   Czemu generał major jest niżej od generała poruczn...   17/05/2013, 9:38
konto usunięte 051218   Jak by to był Facebook, to nie pozostało by mi nic...   18/05/2013, 0:00
Anders   Żeby było zabawniej, niejednokrotnie my przykładam...   28/08/2013, 23:43
rhetor   Słowo "lieutenant" nie oznacza wyłącznie...   29/08/2013, 8:10
Krzysztof M.   Podobnie słowa captain, general - określenie Gre...   29/08/2013, 8:19
Zulu Gula   To zależy którzy Anglosasi i gdzie. Kinglake w I...   29/08/2013, 8:30
rhetor   Kiedyś w polskich publikacjach mówiło się "rz...   29/08/2013, 8:31
Krzysztof M.   Anglosasi często zadają sobie takie pytania: Was W...   29/08/2013, 8:39
Anders   Dokładnie tym tropem poszedłem :)   29/08/2013, 9:53
Marchi   Czytam tę dyskusję z wielkim zaciekawieniem. A ...   29/08/2013, 9:57
Lehrabia   W czasach, w których postać żyje. W czasach, gdy ...   29/08/2013, 10:03
Marchi   W czasach, w których postać żyje. W czasach, gdy ...   29/08/2013, 10:08
Lehrabia   Początek XIX wieku. Tak po Napoleonie (pomijam im...   29/08/2013, 10:11
Krzysztof M.   Nie umiem mówić o jakiejś zasadzie ale na pewno ...   29/08/2013, 10:19
rhetor   Postaci historyczne w/g tego, jak się przyjęło. ...   29/08/2013, 11:16
Marchi   No właśnie. Rhetor napisał "Postaci historycz...   29/08/2013, 11:47
rhetor   Ilustrując przykładem: Rene Descartes wzbudziłby...   29/08/2013, 11:59
wysoki   Niestety nie mogę podzielić postu, więc odpowiedź ...   29/08/2013, 17:31
kalimerasas   Czy może ktoś zna odpowiedź, jak przetłumaczyć sto...   5/10/2017, 11:55
Pietrow   Może "pułkownik dyżurny"? W armii rosyjs...   5/10/2017, 12:28
kalimerasas   No własnie o czymś takim myślałem, ale nie było p...   5/10/2017, 12:48
redbaron   Tutaj: https://books.google.pl/books?id=oKM6AAAAcA...   5/10/2017, 12:44
kalimerasas   Mołostwow, nadzwyczaj inteligentny oficer i znako...   5/10/2017, 12:57
Lord Mich   Erbprinz ma nawet notkę na wiki: https://pl.wikipe...   5/10/2017, 13:15
kalimerasas   Dziedziczny książę to termin w ogóle niespotykany...   5/10/2017, 13:20
redbaron   Ja bym po prostu "Erbprinz" tłumaczył ja...   5/10/2017, 13:30
kalimerasas   Co do Erbprinz, to faktycznie - książę, u nas nie...   5/10/2017, 14:15
Duroc   Adiutant, adiutant dyżurny, etc. Nie było stopnia ...   5/10/2017, 16:47
kalimerasas   pułkownik dyżurny (Pietrow) + adiutant (redbaron)...   5/10/2017, 16:51
Duroc   Nasze słowo "dyżurny" wzięło się w polsz...   5/10/2017, 17:05
kalimerasas   No tak, ale jak ktoś nie zna francuskiego, to por...   5/10/2017, 17:38
Kamp   Koledzy, Erbprinz to książę następca tronu (od erb...   5/10/2017, 19:45
redbaron   No to, w połączeniu z artykułem z Wiki daje mi tak...   5/10/2017, 19:58
kalimerasas   Dziękuję Kampie i redbaronie za postawienie kropk...   5/10/2017, 21:06
Duroc   Dla porządku dodajmy, że tam na końcu było "s...   6/10/2017, 14:46
kalimerasas   Dla porządku dodajmy, że tam na końcu było "s...   10/10/2017, 13:17
Lord Mich   Dosłownie to gwardia szlachecka. Pozdrawiam!   10/10/2017, 17:27
Duroc   Pełna zgoda z Lordem Michem.   11/10/2017, 15:04

 
1 Użytkowników czyta ten temat (1 Gości i 0 Anonimowych użytkowników)
0 Zarejestrowanych:


Topic Options
Reply to this topicStart new topic

 

 
Copyright © 2003 - 2023 Historycy.org
historycy@historycy.org, tel: 12 346-54-06

Kolokacja serwera, łącza internetowe:
Uniwersytet Marii Curie-Skłodowskiej