Najdłuższe słowa świata - kliknij, aby przejść na forum
Tak sobie pomyślałem że założę temat dotyczący najdłuższych słów na świecie. Żeby w Mównicy nie było ciągle tak poważnie.
W języku polskim będzie to chyba: Konstantynopolitańczykiewiczówna- czyli córka Konstantynopolitańczyka(chodzi o nazwisko).
W Wali istnieje miasteczko o wdzięcznej nazwie:
"Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch", co po walijsku oznacza- "Kościół Świętej Marii w dziupli białej leszczyny przy wartkim wirze wodnym oraz Kościół Świętego Tysilio przy czerwonej jaskini".
Jakie są wasze typy?
Ironside
7/04/2009, 10:10
Język niemiecki, dzięki zasadzie łączenia rzeczowników, stwarza możliwości do stworzenia niemalże dowolnie długiego słowa. Niektórzy zresztą (np Tuwim) bawili się w ten sposób, tworząc niemieckie rzeczowniki ciągnące się nawet na pół strony.
Vapnatak
7/04/2009, 10:12
Damenfussballweltmeisterschaftsqualifikationsspieluebertragung, czyli transmisja z meczu kwalifikacyjnego mistrzostw świata w piłce nożnej kobiet (niemiecki)
Hottentottenstottertrottelmutterbeutelrattenlattengitterkofferattentäter, czyli zabójca hotentockiej matki głupka i jąkały umieszczony w kufrze z plecionki, przeznaczonej do przechowywania schwytanych kangurów (niemiecki)
Nordöstersiökustartilleriflygspaningssimulatoranlägeningsmaterielunderhallsuppto
ljningssystemdiskussioninläggförberedelsearbeten, czyli prace przygotowawcze do udziału w dyskusji nad systemem utrzymania wsparcia materialnego symulatora nadzoru z powietrza dla północno-wschodniej części artylerii nadbrzeżnej Bałtyku (szewdzki)
Kto da dłuższe?
vapnatak
Vapnatak
7/04/2009, 10:21
Ale znalazłem też coś takiego:
Tetaumatawhakatangihangakoauaotamateaurehaeaturipukapihimaungahoronukupokaiwhenu
aakitanarahu co jest 92 - literową nazwą geograficzną z Nowej Zelandii w języku Maorysów i oznacza nazwę wzgórza.
Myślę, że język węgierski będzie się tu mógł pochwalić podobnymi nazwami - dodatkowo niezywkle śmiesznymi niekiedy.
vapnatak
No to faworytem jest chyba ta maoryska nazwa.
Vapnatak
7/04/2009, 19:27
Ten szwedzki wyraz ma 128 liter.
vapnatak
mieszkoch
30/04/2009, 0:07
Hm, jak zawsze google.com odpowiada na wszyskie moje pytania:
QUOTE
Tetaumatawhakatangihangakoauaotamateaurehaeaturipukapihimaungahoronukupokaiwhenu
aakitanarahu
in New Zealand with a staggering 92 characters however even this seems positively tiny compared to the town of
Krungthepmahanakornamornratanakosinmahintarayutthayamahadilokphop
nopparatrajathaniburiromudomrajaniwesmahasatharn
amornphimarnavatarnsathitsakkattiyavisanukamprasit
in Thailand which is a whopping 163 characters long so long that it doesn't even fit on one line! However whilst the New Zealand place name is recognised by the Guiness Book of Record, the Thailand name is not.
Cyt. za:
http://www.thaivisa.com/forum/Thais-Pronou...d=1855914&st=25
Owo Krungthepmahanakornamornratanakosinmahintarayutthayamahadilokphop
nopparatrajathaniburiromudomrajaniwesmahasatharn
amornphimarnavatarnsathitsakkattiyavisanukamprasit(กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุธยามหาดิลก ภพนพรัตน์ ราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์ มหาสถาน อมรพิมาน อวตารสถิต สักกะทัตติยะ วิษณุกรรมประสิทธิ), znane też jako Bangokok, to stolica Tajlandii.
Ale zdaje się, że nazwa ta jest podzielona na kilka słów, nie jest więc najdłuższym słowem na świecie.
Das Eisenbahnknotenpunkthinundherschrieberhauschen - budka dróżnika.
Będąc jeszcze dzieciakiem w podstawówce koleżanki nauczyły mnie wyrazu, który ponoć jest nazwą jakiegoś egzotycznego ptaka. Pisząc fonetycznie brzmi to mniej więcej tak:
Arhiminihipotumanazarapetewiczankisipidripirampamponiszakszarakaszakszaroni
Tylko czy te wyrazy są pospolicie używane czy tylko wymyślone na siłę?
Nie widzę sensu wpisywania np. Eisenbahnknotenpunkthinundherschrieberhauschen, które powstało tylko
QUOTE
dzięki zasadzie łączenia rzeczowników
i tak na prawdę nie ma logicznego sensu.
To jest wersja pozbawiona grafik. Jeżeli chcesz przejść do głównego forum
kliknij tutaj.