Witam. Piszę pracę związaną z procesem polsko-krzyżackim i mam problem z przetłumaczeniem jednego słówka, nie znam łaciny na tyle, żeby żeby wyciągnąć bezokolicznik z tego. Chodzi mi o słówko wystepujący u mnie w 2 formach "Predicta" oraz "predictum". Całe zdanie brzmi (Jakby był potrzebny kontekst):
"adversus predictum marchionem, ut se possent forcius defensare"
Jest to fragment wypowiedzi jednego ze świadków, jego zeznania. Byłbym bardzo wdzięczny, gdyby ktoś mi pomógł odszyfrować to słowo. Wystarczy sam bezokolicznik
Z góry dziękuje za szybką odpowiedź i pomoc.